МЪКИ - превод на Турски

acılar
болка
горчив
страдание
мъка
скръб
чили
лютив
тъга
боли
тъжната
üzüntü
тъга
скръб
тъжен
мъката
печал
съжаляваме
съжаление
скърби
acınızı
kederlerin
скръб
мъка
тъга
печал
тъжни
болка
горест
огорчението
acı
болка
горчив
страдание
мъка
скръб
чили
лютив
тъга
боли
тъжната
acıyı
болка
горчив
страдание
мъка
скръб
чили
лютив
тъга
боли
тъжната
acıları
болка
горчив
страдание
мъка
скръб
чили
лютив
тъга
боли
тъжната
mucky

Примери за използване на Мъки на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Спаси ме от тези ужасяващи мъки.
Bu korkunç işkenceden beni kurtar.
А аз си мислех, че е началото човешките мъки.
Bunun tüm insanlığın ıstırabının başlangıcı olduğunu sanıyordum.
И тя ли заслужава мъки?
O da eziyeti hak ediyor mu?
Ще умреш в страшни мъки!
Korkunç sancılar içinde öleceksin. Hayır,!
Имаме наши си мъки, Аурора, които не бих пожелала на друг.
Bizim de kendi cefalarımız var, Aurora başka hiç kimse de olmasını dilemeyeceğin cefalar..
Няма огнени мъки!
Kırgınlık ateş yok!
Вечни мъки за грешника!
Sonsuz lanet günahkarları yakacak!
Вечни мъки завинаги, така ли?
Sonsuza kadar acı çekmek mi?
Този град му бе донесъл само мъки.
Toplum ona sadece acı çektirmişti.
Цирей и балончета, мъки и проблеми.
Çıban ve kabarcık, sıkıntı ve bela.
Познавам някого, който живее в мъки… с всеки спомен от миналия си живот.
Geçmiş hayatının her bir anısıyla azap içinde yaşayan birini tanıyorum.
Несъмнено, падането е предизвикало родилните мъки.
Şüphesiz düşmesi doğum ağrılarına neden olmuştur.
Не ме оставяй да изтърпя истински адски мъки, мили Боже, понеже умирам неопростен.
Günah çıkartmadan öldüğüm için bana gerçek cehennem azaplarını yaşattırma sevgili Tanrım.
Толкова мъки за един човек.
Bir tek adam için bu kadar zahmet.
Двойно сложи, мъки и беди.
İki misli, iki misli, zahmet ve sıkıntı.
Нима самият Христос не е изтърпял страшни мъки, Томас?
İsanın kendisi en kötü acıları çekti, Thomas?
Но преди това ще бъдат пратени големи мъки, за да се пробуди съзнанието.
Ama önce, bilinci uyandırmak için büyük ıstıraplar gönderilecek.
Те молят за смърт, но са осъдени вечно да търпят своите мъки.
Ölmek için dua ederler ama ebedi azap ile hükümlüdürler!
И истинските мъки започнаха.
Sonra asıl korkular başlıyor.
Семейни връзки,""Нарастващи мъки,""Шоути на Косби,""Алф.".
Aile Bağları'','' Artan Acılar'''' Cosby Show,'''' Alf.''.
Резултати: 57, Време: 0.0991

Мъки на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски