НАДЕЖДИ - превод на Турски

umutlar
надежда
надявам
хоуп
ümitler
надежда
се надявам
beklentilerimiz
очакване
umut
надежда
надявам
хоуп
umutları
надежда
надявам
хоуп
umutlarım
надежда
надявам
хоуп
ümit
надежда
се надявам
beklentiler
очакване
beklentileri
очакване
beklentilerim
очакване
ümitliyim
надежда
се надявам
ümitlerim
надежда
се надявам

Примери за използване на Надежди на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Големите надежди".
Büyük Beklentiler''.
Имах големи надежди за теб, Тиберий.
Senden büyük umutlarım vardı, Tiberius.
Затова и се възлагат големи надежди на момичето.
Kıza bayağı ümit vermiştim ya.
Не става въпрос за техните очаквания, или надежди, или… съмнения.
Bu onların umutları veya beklentileri… veya şüpheleri değil.
Холис раздава надежди и мечти сякаш е дядо Коледа в коледната сутрин.
Hollis, Noel sabahı gelmiş Noel Baba gibi umut ve hayal dağıtıyordu.
Слушай, ако продължиш да се срещаш с него само ще му дадеш напразни надежди.
Dinle, onunla görüşmeyi sürdürmen ona sadece yanlış umutlar verir.
Имам големи надежди за вас, детектив.
Sizin için büyük umutlarım var, dedektif.
И така… Какво мислите за главния герой в…"Големите надежди"?
Büyük Beklentiler'' deki ana karakter hakkında ne düşünüyorsunuz?
Деца минават от тук, всеки ден, носейки своите мечти и надежди.
Buradan her gün beklentileri ve hayalleri olan çocuklar geçiyor.
Тревожа се, че давате напразни надежди на съпругата му.
Karısına yok yere ümit vermenizden endişeleniyorum.
Всичките мечти и надежди на жена ми.
eşimin bütün umutları ve hayalleri.
вие ми давате надежди за бъдещето.
gelecek için bana umut verdi.
Контролирам това което е тук големи надежди, приятелю търся прозрение за цялата Вселена.
Bunun sayesinde dayandım. Büyük umutlarım var dostum. Bütün evrenin hayalini arıyorum.
Имах толкова големи надежди, когато бях малка.
Küçükken hayatım için öylesine büyük beklentilerim vardı ki.
Не искам да Ви давам напразни надежди.
Size yok yere ümit vermek istemem.
Надежди за ЕС.
AB umutları.
Накара ме да вярвам, че ме манипулират, че ми дават напразни надежди.
Beni kandırdıklarına inandırdın bana yanlış umut verdiklerine inandırdın.
Имаме големи надежди в тази посока.
Bu yönlü olarak büyük beklentiler vardır.
Отличничка, за която Тъмното място има големи надежди.
Başarılı bir öğrenci ve Darkplacein ondan büyük beklentileri var.
Имам големи надежди за теб, Нийл.
Senin için büyük umutlarım var, Neil.
Резултати: 344, Време: 0.0917

Надежди на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски