НАЙ-ДОБРИЯ - превод на Турски

en iyi
най-добре
е
топ
е най-добрият
от най-добрите
е най-добрата
си най-добрият
по-добре
най-добрият
най-хубавата
en yakın
е най-близо
най-добър
е най-близката
най-близката
най- близкото
максимално близо
беше най-близо
е по-близо
е най-близкото
en güzel
най-красивите
най-хубавото
най-добрите
най-прекрасното
най-милото
е хубавото
най- красивата
en iyisi
най-добре
е
топ
е най-добрият
от най-добрите
е най-добрата
си най-добрият
по-добре
най-добрият
най-хубавата
en iyisini
най-добре
е
топ
е най-добрият
от най-добрите
е най-добрата
си най-добрият
по-добре
най-добрият
най-хубавата
en iyisisin
най-добре
е
топ
е най-добрият
от най-добрите
е най-добрата
си най-добрият
по-добре
най-добрият
най-хубавата

Примери за използване на Най-добрия на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Не, ти си най-добрия.
Hayır, en iyisi sizsiniz.
Ти си най-добрия.
Oğlum sen en iyisisin.
И ти можеш да го направиш тате, защото си най-добрия по математика.
Ve bunu yapabilirsin, babacığım, çünkü sen en iyi matematikçisin.
Ти съсипа най-добрия ден в живота й!
Hayatinin en güzel gününü mahvettin!
Диамантите са най-добрия приятел на момичето и най-лошия враг на заподозрения.
Elmaslar bir kızın en yakın arkadaşıdır ve bir sanığın en kötü düşmanı.
Виждам, че им пука, щом пращат най-добрия.
Bakıyorum da en iyisini göndemeye çalışmışlar.
Изглежда като най-добрия.
En iyisi gibi görünüyor.
ти си най-добрия.
çünkü sen en iyisisin.
Те са дали най-добрия отговор.
Onlar en güzel cevabı verdi.
Либи Закар отнесе главата на най-добрия си приятел без отмъщение.
Libby Zucker, en yakın dostunun kafasını intikam için patlattı.
Искаха най-добрия.
En iyisini istediler.
Искам да ме направиш най-добрия.
Beni en iyisi yapmanı istiyorum.
Ти си най-добрия, Сизар.
Sen en iyisisin Cesar.
Което ще си спомняш за вечерта е, че си правил най-добрия секс в живота си.
Sadece bu gece hayatının en güzel seksini yaşadığını hatırlayacaksın.
Тогава защо нае бащата на най-добрия ми приятел Да работи за твоята компания?
Öyleyse neden en yakın arkadaşımın babasını şirketinde çalışmak için kiraladın?
Да, но той иска най-добрия.
Evet de en iyisini istiyorlar.
Докажи им, че този ензим е най-добрия.
Onlara enziminin en iyisi olduğunu ispatla.
Мислех, че си най-добрия.
En iyisisin sanıyordum.
Запазих стая в най-добрия хотел на Лайма и всички са поканени.
Limanın en güzel otelinde bir oda tuttum. Kırmızı Tavuk Ekspres süiti ve herkes davetli.
Но не е казал на бившата си съпруга или на най-добрия си приятел.
Ama eski karısına ya da en yakın arkadaşına söylemedi.
Резултати: 2122, Време: 0.0758

Най-добрия на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски