НАЙ-ПРЕКРАСНИЯТ - превод на Турски

en güzel
най-красивите
най-хубавото
най-добрите
най-прекрасното
най-милото
е хубавото
най- красивата
en iyi
най-добре
е
топ
е най-добрият
от най-добрите
е най-добрата
си най-добрият
по-добре
най-добрият
най-хубавата

Примери за използване на Най-прекрасният на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Аз съм най-прекрасният лекар, защото се направих на агнец.
En harika doktor benim, çünkü fazladan 35 santim ilerledim.
Тя беше най-прекрасният човек, който съм познавал.
Tanıştığım en harika insandı.
Ти си най-прекрасният баща в!
Sen dünyadaki en harika babasın!
Това е най-прекрасният миг в живота ми", казах аз.".
Bu hayatımın en mükemmel anı'' dedi.
Най-прекрасният човек на света.
Dünyadaki en harika insan.
Ти си най-прекрасният мъж на света,
Sen dünyadaki en harika adamsın, en yakışıklı,
Искаме да бъде най-прекрасният ти ден.
Hayatının en güzel günü olsun. Evet.
Това е най-прекрасният момент в живота ми!
Bu, hayatımın en harika anı!
Нима не е най-прекрасният звук?
Bu ne güzel ses değil mi?
Това е най-прекрасният ден в живота ми!
Bu, hayatımın en muhteşem günü!
Най-прекрасният Покровител е Той и Най-прекрасният Избавител!
O ne güzel sahip ve ne güzel yardımcıdır!
Да, най-прекрасният град на света.
Evet, dünyanın en harika şehri.
Най-прекрасният Покровител е Той и Най-прекрасният Избавител!
O, ne güzel mevladır ve ne güzel yardımcıdır!
Той ни е предостатъчен, Tой е най-прекрасният покровител!
O bizlere kâfidir ve O ne güzel yardım edicidir!
Най-прекрасният- бъдеще.
Hem de en güzelini. Bir gelecek.
Ако се будите всяка сутрин и си казвате-„Това ще бъде най-прекрасният ден в живота ми.
Her sabah uyandığınızda'' bugün hayatımın en güzel günü olacak'' deyin ve bırakın olsun.''.
отворя очи изведнъж се намирам пред най-красивият, най-прекрасният човек.
gözlerimi açtığımda birdenbire en güzel, muhteşem adama bakıyordum.
И отвърнат ли се, знайте, че Аллах е вашият Покровител! Най-прекрасният Покровител е Той и Най-прекрасният Избавител!
Eğer yüz çevirirlerse Allah ın sizin dostunuz olduğunu bilin; O ne güzel dost, ne güzel yardımcıdır!
Аллах е вашият Покровител! Най-прекрасният Покровител е Той и Най-прекрасният Избавител!
Allah sizin yariniz, yardımcınızdır ve o, ne güzel dosttur, ne güzel yardımcı!
Най-прекрасните снимки, които сме виждали.
Gördüğüm en güzel fotoğraflardan biri.
Резултати: 49, Време: 0.0614

Най-прекрасният на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски