НЕЖНОСТ - превод на Турски

şefkat
състрадание
доброта
привързаност
нежност
съчувствие
обич
съпричастност
симпатия
hassasiyet
чувствителност
прецизност
нежност
чувствителен
duyarlılık
чувствителен
разумни
податливи
са
отзивчиви
чувствителност
yumuşak
мек
лек
нежен
мекушав
гладка
пухкаво
крехки
плавен
şefkati
състрадание
доброта
привързаност
нежност
съчувствие
обич
съпричастност
симпатия

Примери за използване на Нежност на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Хапчетата за контрол на раждаемостта могат да причинят уголемяване на гърдите или нежност.
Doğum kontrol hapları göğüsün büyümesine veya hassasiyetine neden olabilir.
Хапчетата за контрол на раждаемостта могат да причинят уголемяване на гърдите или нежност.
Doğum kontrol hapları göğüs büyütme veya hassasiyete neden olabilir.
Твоята сила, твоята нежност, направиха живота им по-добър.
Gücün, tatlılığın onların yaşamını daha iyi yaptı.
Заслужаваш нежност след цветята, които ми изпрати.
Bana gönderdiğin güzel çiçeklerden sonra biraz oynaşmayı hakediyorsun sanırım.
Има нежност.
Няма нищо срамно в това да предизвикваш съжаление и нежност.
Acı ve şefkat duygularının gösterilmesinin bir sakıncası yoktur.
Състрадание, нежност, чувственост.
Merhamet, şefkat ve duyarlılık diyecektir.
Малко нежност няма да навреди.
Biraz şıklığın zararı olmaz.
Добродетел: нежност, благост.
Kindness= sevecenlik, iyilik.
Трябва ми нежност, Джейн.
Sevgiye ihtiyacım var, Jane.
Трогва ме твоята нежност, но те съветвам да не се влюбваш в мен.".
Sefkatin beni duygulandiriyor. Ama bana asik olmani tavsiye etmem.
Жената е въздух и огън, нежност и сила.
Bir kadın hava ve ateştir, aydınlık ve kudrettir.
Може би… нежност.
Belki. Tatlilik?
Доколкото помня телеграмата бе изпълнена с любов и нежност.
Mesajı, hatırladığım kadarıyla, sevgi ve nezaket doluydu.
Любовта въобще не е спокойствие, не е нежност, доверие и утеха.
Aşk her zaman huzurlu değildir. Narin, rahatlatıcı ve güvenli değildir.
Ние доближаваме вашето дете с търпение и нежност.
Çocuğunuza sabırlı ve sevgi ile yaklaşın.
Всички тези цветове, венчелистчетата, тяхната нежност.
Tüm o renkler o taç yaprakları, o tatlılık ve.
Са" Вие сте моята нежност".
Sen benim ve''.
Но те са родени с невинност и нежност към.
Ama onlar doğru yöneldiğim bir masumiyet ve bir nezaketle doğmuşlardı.
Какво значи тази усмивка- нежност или насмешка?
Bu alaycı bir gülümseyiş miydi, yoksa sevecen mi?
Резултати: 60, Време: 0.0882

Нежност на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски