ПОВОД - превод на Турски

bir durum
ситуация
е
случай
състояние
положение
в
повод
обстоятелства
явление
позиция
neden
причина
hakkında
относно
знаеш
bir fırsat
възможност
шанс
повод
ilgili
относно
нещо за
свързани
става въпрос
съответните
става дума за
се отнася
общо
има
засяга
sebebi
причина
мотив
защото
повод
причинило
предизвикало
накара
основания
доведе
предизвиква
konusunda
тема
въпрос
относно
проблем
предмет
обект
re
за това
става въпрос
се отнася
bir olay
събитие
нещо
инцидент
случай
работа
явление
е
история
това
случка
kutlama
да празнувам
да поздравя
празнуване
отпразнуваме
отбележим
да ти честитя
да честват
için bir bahane
причина
извинение , за да
повод
оправдание , за да
претекст за
оправдание за
duyulacak bir şey
vesilesiyle

Примери за използване на Повод на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Това е щастлив повод.
Bu mutlu bir olay. Sorun değil.
Това стана повод за истниски скандал в Заседателната зала.
Bu cevap duruşma salonunda mırıldanmalara neden oldu.
И да ти дам друг повод да ми се смееш?
Bana gülmen için senin eline başka bir fırsat mı vereyim?
Няма повод.
Kutlama yok.
Ще я пазя за специален повод.
Onu özel bir durum için saklıyorum.
Случи се седмица след интервюто й с баща ми по повод клиниките, които построи в Африка.
Babamla onun Afrikada kurduğu klinik hakkında röportaj yaptıktan bir hafta sonraydı.
Това трябва да е романтичен повод, моля ви не го съсипвайте!
Bu romantik bir olay. Lütfen mahvetmeyin!
Знаете ли, че това е повод за война?
Bunun savaş sebebi olduğunu bilmiyor musunuz?
Извинете, искам да поговорим по повод обаждането от министерството.
Affedersiniz. Öncelikle konuşmalıyız. Bakanlıktan gelen telefonla ilgili.
Знак или повод.
Bir işâret ya da neden.
Тогава Денят на влюбените е чудесен повод….
E sevgililer günü de harika bir fırsat oldu benim için.
Защото ако е специален повод, получавам макарони и сирене.
Çünkü özel bir kutlama olunca peynirli makarna alabiliyorum.
Има ли повод?
Bir durum mu var?
Да му предам ли по какъв повод?
Ne hakkında olduğunu öğrenebilir miyim?
Няма повод, само вечеря.
Sebebi yok. Sadece akşam yemeği.
Сигурно има специален повод.
Özel bir olay olmalı.
Само търсиш повод да ме зарежеш.
Benden ayrılmak için bir bahane arıyorsun.
Загриженост на турската граница по повод събитията в Сирия.
Türkiye sınırında Suriyedeki olaylarla ilgili kaygılar var.
Това стана повод за много спорове.
Bu birçok tartışmaya neden olmuştu.
Това е повод за гордост….
Bu da gurur duyulacak bir şey….
Резултати: 316, Време: 0.08

Повод на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски