BIR OLAY - превод на Български

събитие
olay
etkinlik
bir organizasyon
gelişme
нещо
инцидент
olay
kazara
bir kaza
kazası
bir hadise
случай
vaka
olay
durum
dosya
münasebetiyle
davayı
dava
ihtimalle
работа
çalışmak
görev
çalışır
işe
meselesi
явление
bir fenomen
bir olay
bir olgu
bir durum
görüngü
е
olduğunu
bir
çok
ise
değil
da
şey
işte
peki
durumda
история
tarih
hikâye
öykü
geçmişi
hikayeler
olayı
случка
olay
olanlardan
hikaye
bir şey

Примери за използване на Bir olay на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Gerçek bir olay.
Истина е.
Tuhaf bir olay işte.
Това е само някакво странно явление.
Annenin evinde bir olay olduğuna dair ihbar geldi.
Някой се обади, че е имало инцидент в къщата на Вашата майка.
Bana bir olay aradığını söylememiştin.
Не ми каза, че е, за да търсиш случай.
Emin değilim ama burada tam senlik bir olay oldu.
Не съм сигурен, но май имам работа като за теб.
evlenmek çok ciddi bir olay.
да се ожените е нещо сериозно.
Bu genelde travmatik bir olay yüzünden oluşur.
И обикновено се отключва от някоя травмираща случка.
Harika bir olay değil mi, siz ne dersiniz?
Чудо е това, нали така, какво ще кажете?!
Bu harika bir olay olurdu.
Това ще бъде страхотна история.
Zor bir olay, ikisi de aynı kıyafetten giyiyor.
Трудно е, носят еднакви униформи.
Açıklanamayan bir olay doğaüstü bir şeyin kanıtı değildir.
Едно необясними явление не е доказателство за нещо свръхестествено.
Alex bana Comptonun dışında birini gözetleme işi verdi federal bir olay.
Алекс ме изпрати да следя някакъв в Комптън. Федерален случай.
Ve… yaklaşık 25 yıl önce, bir olay oldu.
Преди около 25 години е имало инцидент.
Bu Hırvatistanda yaşayan herkesin karşısına dikileceği bir olay.''.
Това е нещо, срещу което всички ние в Хърватия ще се изправим.".
Newporta taşınmak çok büyük bir olay olmayabilir.
Преместването в Нюпорт може и да е не чак толкова голяма работа.
Bir olay daha hatırladım.
Спомням си една случка.
Ama bu küresel bir olay, bunu biliyoruz.
Но това е глобален феномен, познаваме го.
Anlık bir olay değildir.
Това не е моментно.
Eskiler kutsal bir olay değildir!
Старият Завет не е само свещена история.
Çok sıradışı bir olay değil.
Не е необикновено явление.
Резултати: 791, Време: 0.0937

Bir olay на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български