ПОДАНИЦИ - превод на Турски

vatandaşları
гражданин
граждански
хора
гражданка
гражданство
жители
tebaası
halkım
публичен
фолк
народна
общественото
хората
обществото
людете
публиката
гражданите
обществеността
kullarınız
раб
слуга
kullarım
раб
слуга

Примери за използване на Поданици на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Колкото повече поданици, толкова повече врагове.".
Fazla sadakat, fazla düşmandır.''.
Поданици на ада!
Cehennemin köleleri!
Има си кралство, верни поданици и прелестна годеница.
Krallığı, sadık bir halkı ve güzel bir gelini var.
Стига ни да знаем, че сме кралски поданици.
Zira Kralın tebâsı olduğumuzu bilmek bize fazlasıyla yeter.
а ние твоите поданици.
biz senin uşakların.
Моите поданици.
Benim saltanatım.
По-рано бяхте царят, а останалите вашите поданици.
Daha önce, kral sendin ve insanlar senin emrindeydi.
Добро утро поданици.
Günaydın, itaatkarlar.
Ричард уби създанието на Пазителя, но той има много и ужасяващи поданици.
Richard Gardiyanın hayvanını öldürdü ama Gardiyanın pek çok korkunç hizmetkârı vardır.
Тази ситуация засяга шотландските ми поданици.
Bu durum benim İskoç uyruğumu içeriyor.
християни, евреи, и всички поданици на Османската империя, живееха в мир.
Yahudi bütün Osmanlı vatandaşları huzur içinde yaşıyorduk.
Ще дойде денят, приятели бостънци, когато ще трябва да решите дали ще сте поданици на Стария свят или граждани на Новия.
Eski Dünyanın tebaası mı yoksa bu yenisinin vatandaşı mı olduğunuza karar vermek zorunda kalacağınız o gün gelecek sevgili Bostonlılar.
Поданици, свободни мъже и жени на Мирабилис,
Vatandaşlar. Mirabilisin özgür erkek
повече, ни по-малко спазващи закона и верни поданици от събралите се тук.
Buradaki herhangi biri gibi kanunlara uyan, sadık tebaalardı.
ще дойдеш не с войска и мечове, а с верните й поданици.
onun sadık tebaasıyla birlikte geleceksin.
кръста на Свети Джордж. Те с благодарност приеха искрената ми прошка и смятат да бъдат верни поданици, каквито бяха преди злощастния метеж.
isyanlarından önce olduğu gibi bana sadık olacak olan halkımın, şimdi Aziz Georgeun haçını taşıması benim için bir onurdur.
Всички лоялни поданици положиха клетва, че титлата на краля е справедлива и добра!
Ülkenin her yanındaki sadık uyruklar bu yemini etti. Hepsi Majestelerinin unvanını hakli buldu!
други поданици.
bazısı yönetilmeli.''.
Моля ви да не забравяте, че си оставаме кралски поданици, независимо от наскорошните неприятни събития в Масачузетс.
Sizlerden Massachusettste son olarak meydana gelen hoş olmayan şeylerne olursa olsun,… bizlerin krala bağlı olduğumuzu hatırlamanızı rica ediyorum.
за собствените си османски поданици винаги е бил Кануни или„Законодателя“.
da'' Yasaya Aykırı''( قانونی) kendi Osmanlı konularına bağlıydı.
Резултати: 53, Време: 0.1008

Поданици на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски