ПОКАНЯ - превод на Турски

davet
каня
покани
за поканата
призова
каните
davet etmek
да поканя
поканата
да канят
çıkma teklif
поканиш на среща
поканя да излезем
я каниш
teklif etmek
предложа
предлагате
поканя
davet etmeye
да поканя
поканата
да канят
davet etsem
да поканя
поканата
да канят
çağırmak
да призова
да извикам
да повикам
да се обадя
да викам
призоваване
да поканя
викане

Примери за използване на Поканя на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Веднъж пусне ли листа, ще ви поканя всички у дома.
Yaprakları çıktığı zaman hepinizi davet edeceğim.
Ще поканя Реймънд във Вашингтон.
Raymondı arayıp onu Washingtona davet edeceğim.
Ще поканя политическите субекти в Косово на среща за определяне на бъдещите действия.
Kosovadaki siyasi unsurları atılacak adımları tanımlama amaçlı bir toplantıya davet edeceğim.
Ако те поканя на обяд, те смятам за победител.
Sizi öğle yemeğine davet ettiysem kazanan olduğunu düşünüyorumdur.
Скоро ще го поканя.
Daveti ileteceğimden emin olabilirsin.
Трябва ли да има повод, за да поканя приятели на вечеря?
Yok olay. Arkadaşlarımı yemeğe davet etmem için bir şey mi olması lazım?
Ако не я поканя на дипломирането си… Дали ще я видя отново?
Eğer onu mezuniyete davet etmezsem, bir daha görebilecek miyim?
Не можеш да влезеш, ако не те поканя, а не съм толкова луд.
Seni davet etmediğim sürece evime gelemezsin. Ben de o kadar manyak değilim.
А ако те поканя да тръгнеш с мен?
Peki sana benimle gelmeni teklif etsem?
Може би ако ви поканя на кафе или вино?
Belki de sizi bir ara kahve veya şarap içmeye davet etmeliyim.
Обещавам да ете поканя след няколко години в моя ресторант.
Bi kaç yıl içerisinde sizi restoranıma davet etmeyte söz veriyorum.
Би ли имала нещо против, ако поканя дъщеря ти да танцуваме?
Kızınla dans etsem rahatsız olur musun?
Трябва ли ми разрешение, за да поканя гости в собствената си къща?
Evimde,… misafirlerimi ağırlamak için, senden izin mi alacağım?
Ако ви поканя на вечеря, може да ме обвините в опит за подкупване на служебно лице.
Sizi yemeğe davet edersem belki beni bir resmi yetkiliyi ayartmakla suçlayabilirsiniz.
Ако ви поканя на сватбата, ще дойдете ли?
Sizi düğünüme davet edersem, gelir misiniz?
Но за да я поканя, трябва да я уволня.
Ama ona çıkma teklif etmek için önce onu kovmam gerekiyor.
Ще се подчиняваш ли на притежателя на къщата, ако те поканя?
Seni içeri alırsam bu evin sahibinin sözünü dinleyecek misin?
Дори ще поканя някого.
Hatta kısa süre içinde birine teklif edeceğim.
Бих желал да върна услугата като те поканя на вечеря.
Bu iyiliğini seni yemeğe çıkararak iade etmeyi çok isterim.
Ще поканя някоя, която харесвам.
Hoşuma giden birine teklif edeceğim.
Резултати: 81, Време: 0.0844

Поканя на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски