ПОЛУЧИХМЕ СЪОБЩЕНИЕ - превод на Турски

bir mesaj aldık
bir ileti aldık
haber aldık
bir rapor aldık
bir SMS aldık

Примери за използване на Получихме съобщение на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Предполагам знаете, че получихме съобщение от Земната централа.
Dünyadan bir mesaj aldığımızı da bilmeni isterim.
Получихме съобщение за инцидент, станал наблизо с множество ранени.
Pek çok yaralının bulunduğu bir kaza olduğu haberini aldık.
Получихме съобщение, че искаш да говориш с нас?
Mesajını aldık. Bizimle konuşmak mı istedin?
Получихме съобщение от Лейла. Каза, че си искал да се срещнем тук.
Laila mesaj atıp burada buluşmamızı istediğini söyledi.
Получихме съобщение от Хомейни.
Khomeiniden bir haber aldık.
Получихме съобщение от колонията.
Koloniden bir sinyal aldık.
Получихме съобщение от г-н Уайз.
Bay Wisedan mesaj aldık.
Уважаеми гости, току-що получихме съобщение.
Konuklar. -Az önce rapor aldık.
Шефе, получихме съобщение от, Бека.
Şef, gelin Beccadan mesaj aldık.
Току що получихме съобщение, че евакуацията е приключила успешно.
Tahliyenin tamamlandığına dair rapor aldık.
Не, но получихме съобщение от Стар Сити през 2016 г.
Hayır ama 2016 yılı Star Cityden bir çağrı aldık.
Получихме съобщение от станцията.
Röle istasyonundan mesaj aldık.
Командире, получихме съобщение от Звездния флот.
Yarbay, Yıldız Filosundan ileti aldık.
Капитане, току-що получихме съобщение!
Kaptan, az önce bir mesaj geldi!
Преди няколко месеца получихме съобщение чрез Старгейт,… което гласеше"При никакви обстоятелства не отивайте на P4C-970.".
Bir kaç ay önce Yıldız Geçidinden basitçe…'' Hiç bir koşulda P4C-970e gitmeyin'' yazılmış bir mesaj aldık.
И после, рано една сутрин, в 6 сутринта, получихме съобщение от Дан, в което се казваше, че сега първите сини колонии съществуват.
Sonra, bir sabah saat 6da Danden ilk mavi kolonilerin yaşadığına dair bir SMS aldık.
Получихме съобщение от царя, в което се казваше:"Само така, продължавайте!".
Çardan bir mesaj almıştık.'' İşinize aynı güzellikle devam edin''.
Г-н министър, получихме съобщение от адмирал Петиджон, шеф на операции на М. О?
Sayın Bakan, Savunma Bakanlığından Amiral Pettijohndan bir mesaj aldım.- Neymiş?
Получихме съобщение вързано за камък от отсрещните немски окопи."Ще хвърлим няколко 40-фунтови.
Alman siperlerinden bir taşa bağlanmış şu mesajı aldık'' 40 librelik bir tane göndereceğiz''.
Затова всички получихме съобщение в два през ноща, което казва, че имаме голям напредък и обичаш нашите рад духове.
Bu yüzden sabahın 2sinde bu mesajı aldık. Çok iyi ilerleme gösterdiğimizi ve'' müthiş ruh halimizi'' sevdiğini yazmışsın.
Резултати: 54, Време: 0.0491

Получихме съобщение на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски