Примери за използване на Преводите на Български и техните преводи на Турски
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Властите се опитват да установят откъде се извършват преводите, но засега не успяват.
Имам номера на сметката, от, където са правени преводите.
Тук започнах преводите.
През 2008 г. преводите от албанската диаспора са намалели с 27% спрямо предходната година.
Преводите са предоставени като услуга за потребителите на интернет страницата на Michelin и се предоставят"във вида.
Преводите ми на френска поезия се радваха на добър успех и аз бях назначен
Отклоняващи се от пътя на нашият Господ Бог,"както и преводите му, на трудовете на еретикът Авероес.".
Tulane School of Medicine се отличава в откриването и преводите, както и в образованието.
Разбира се, ние използваме трик тук, за да направим преводите толкова добри, колкото при професионалните преводачи. Ние съчетаваме преводите на множество начинаещи.
Разбира се, ние използваме трик тук, за да направим преводите толкова добри, колкото при професионалните преводачи.
Те поеха по няколко от разказите от колекцията удържаха на думата си, изпратиха ми преводите си, и до шест седмици, имах цялата книга.
Че преводите, които получаваме от хората, които използват сайта, въпреки че те са просто начинаещи, преводите, които получаваме, са почти толкова точни,
Но докато сложните(висшите) математики израствали от манията на Империята с изучаването на света чрез финансирането(Преводите), практически експериментът идва от ежедневните нужди на мощната
(2) Авторите на драматични или драматично-музикални произведения се ползват от същите права по отношение на преводите на техни произведения по време на целия срок на закрила на правата им върху оригиналните произведения.
Скоро"Бетон" ще бъде издавано на албански и преводите на още две книги са в процес на работа- книга с поезия на албанския поет Арбен Адридий и книга със сръбска поезия от Живанович.
Според преводите на Ситчин, освен, че анунаките създали човешки същества, също така имали и роля в падението на човека, когато големия потоп почти унищожил живота на Земята.
Че преводите на тези Условия за ползване са прецизни,
Същевременно наредбата предвижда по-прост режим за преводите в случаите, когато и двамата доставчици на платежни услуги- на изпращача и на получателя- се намират в страни
ПРЕВОД: ANDANY.
Преводът е дело на Весела Прошкова.