Примери за използване на Предам на Български и техните преводи на Турски
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Ако продължавате да ми противоречите, лично ще ви предам на испанците.
Че Силва ще ме убие, ако го предам.
Да не мислиш, че ще те предам?
Ще те предам при първа възможност.
Ако го предам, ще взема парите и ще се оттегля от играта.
Мислил сте, че ще ви предам?
Ще те предам.
Мислиш ли, че ще предам жена ти?
Ще предам принципите на баща ни… и ще убия собствения си брат.
Че ще ми даде имунитет, но само при условие, че предам баща ми.
Ако предам принципите си, нищо няма да ми остане.
Ако предам Питър, никога няма да ми имате доверие.
Не съм искал да те нараня или предам…".
Но и двамата знаем, че в един момент ще ви предам.
Не се върнах за да те предам, Уаят.
Не се върнах, за да те предам, Уайат.
Че е това е причина, за да предам Бони.
Ами ако предам Джеси така, както предадох вас?
Бих се почувствала зле, ако те предам.
Какво ще кажеш, ако ти предам Краля на крадците?