ПРЕДПОЧИТАМ - превод на Турски

daha
още
повече
по-
отново
по-добре
вече
пак
едва
дълго
по-добър
tercih ederim
предпочитат
предпочел
по-скоро ще
isterim
искаш
tercih ettiğimi
tercih ederdim
предпочитат
предпочел
по-скоро ще
isterdim
искаш
yeğlerdim
yeğliyorum
tercih ederiz
предпочитат
предпочел
по-скоро ще
tercih ettim
tercih eder
предпочитат
предпочел
по-скоро ще

Примери за използване на Предпочитам на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
животът е най-важното нещо, но аз предпочитам четенето.
ama ben okumayı yeğlerim.
Не забравяй, че предпочитам шоколадова торта с бяла глазура.
Sadece beyaz kremalı çikolatalı pasta tercih ettiğimi unutmanı istemiyorum.
Предпочитам да умра с лице към вселената, не да бъда смазана на Земята!
Önümde evrenle birlikte ölmek isterdim. Dünyada ezilerek ölmek değil!
Предпочитам да съм пепел пред прах!
Toz yerine kül olmayı yeğlerdim!
Мозъчен тумор, който май наистина го предпочитам в момента, пред това главоболие.
Beynimdeki üzüm, şimdi onu bu baş ağrısına tercih ederdim.
Предпочитам в голяма чаша, ако може.
Mümkünse daha büyük bardakta olsun.
Оценявам предложението ти, Булет, но предпочитам да се справя сама.
Bu güzel davranışını çok takdir ediyorum, Bullit, ama bunu kendim halletmek isterim.
Сега си спомням защо предпочитам Космоса пред твърдата земя.
Yeryüzünde kalmaktansa neden uzayı tercih ettiğimi hatırladım.
Но честно, предпочитам да загубя парите, отколкото да замесвам ченгетата.
Ancak, dürüst olmak gerekirse, işin içine polislerin karışmasındansa, parayı kaybetmeyi yeğlerim.
Предпочитам да съм щастлив, но и самоомразата върши работа.
Mutlu olmak isterdim, ama kendimden nefret etmek de yetiyor.
Предпочитам да ме наричат Никой.
Hiç Kimse diye çağırılmayı yeğliyorum.
Предпочитам да летя.
Uçmayı yeğlerdim.
Предпочитам да лъжа и да живея с вината си, отколкото да те нараня.
Seni üzmektense yalan söyleyip, günahımla yaşamayı tercih ederdim.
Та всъщност предпочитам да не си спомням.
Daha doğrusu hatırlamak istemiyoruz.
Предпочитам да видя хубава жена без горнище, пред мъж без долнище.
Orta yaşlı bir adamı donsuz görmektense, güzel bir bayanı üstsüz görmeyi isterim.
Освен това, тук се чувствам като в хотел. Предпочитам да се прибера вкъщи.
Ayrıca burası otelde kalıyormuş gibi hissettiriyor, eve gitmeyi yeğlerim.
Когато бях на осем им казах, че предпочитам класиката пред джаза.
Sekiz yaşındayken, cazdan çok klasik müziği tercih ettiğimi söyledim.
Предпочитам да не се доближавам до животните, по-добре да ги оставим сами да дойдат при нас.
Bu hayvanlara kendimiz yaklaşmamayı tercih ederiz Onların bize gelmesi daha iyi.
Предпочитам че обичам живота, но това е хубавото да си в колеж.
Hayatı sevmeni isterdim ama üniversiteyi güzel kılan şey de bu.
Предпочитам да го наричам ново ниво на съществуване.
Yeni bir varoluş boyutu demeyi yeğliyorum.
Резултати: 2359, Време: 0.0971

Предпочитам на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски