ISTERIM - превод на Български

искам
istiyorum
бих
BH
bhnin
böyle
asla
isterdim
olsam
ben olsam
olurum
derdim
yerinde olsam
с удоволствие
çok isterdim
memnuniyetle
zevkle
seve seve
mutlu
çok memnun
çok hoşuma
çok sevindim
предпочитам
daha
tercih ederim
yeğlerim
isterim
tercih ettiğimi
benim tercihim
исках
istiyorum
искал
istiyorum
иска
istiyorum

Примери за използване на Isterim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sakıncası yoksa sana bir kaç soru sormak isterim.
Бих искал да ти задам няколко въпроса, ако нямаш нищо против.
Laceynin davasında karar vermeden önce onun nasıl ilerlediğini sizden duymak isterim.
Преди да взема решение, бих желала да чуя как се справя тя според вас.
En pahalı pullarını görmek isterim.
Бих желал да видя най-скъпата ви марка.
Yani evet, seninle kahve içmek isterim.
Така че да, с удоволствие ще пия кафе с теб.
Ama misafirliğe gelmelerinden önce onları tanımak isterim.
Но предпочитам да ги познавам, преди да гостуват в дома ми.
Bir denemek isterim, sakıncası yoksa, Bay Rose ve Bay Mann.
Иска ми се да опитам, ако нямате нищо против, г-н Роуз и г-н Ман.
O yakışıklı yüzünü alıp sonraki filmimde başrol olarak kullanmayı çok isterim.
Бих желала да взема това красиво лице в следващата си продукция.
Enosta kalıp ordumuzun yeni generali olmanı çok isterim.
Бих искал да останеш в Енос, да станеш генерал в новата ни армия.
Bana izin verirseniz, ben de size bir hatıra vermek isterim.
Ако ми позволите, с удоволствие ще ви даря с"нещичко".
Tanrının var olduğunu düşünmek isterim.
Предпочитам да мисля, че има Бог.
Sizi onbaşı Hitlerle tanıştırmak isterim efendim.
Бих желал да ви представя ефрейтор Хитлер, сър.
Neden naip yere tanışmak isterim. O büyü yapamaz nerede?
Защо регент иска да се срещне някъде, където не може да прави магия?
Çünkü sorumlu başka birisi varsa, onunla da konuşmak isterim.
Защото ако има друг отговорен, бих желала да говоря с него.
Güzeller Güzeli Marigold Otelinin kapatıldığını size bildirmek isterim.
С удоволствие ви съобщавам, че затваряме хотел"Мериголд".
Eğer bu asteroidde öleceksem geç olacağına erken olsun isterim.
Ако ще умирам на този астероид, предпочитам да стане бързо.
Bu hizmeti takdir etmek için Birinci Derece Detektifliğe terfisini bildirmek isterim.
За да почета службата му бих желал да обявя, посмъртното му повишаване в детектив първа степен.
Onu tanımak isterim ama meşgul olacağım.
Иска ми се да се опознаем, но ще съм заета.
Ne heyecan verici bir şey. Evet, bir şiir ile bitirmek isterim.
Колко вълнуващо нещо. Така, бих желала да завърша със стихотворение.
İkinize de sizi buraya kimin getirdiğini hatırlatmak isterim.
Много бих искал да ви напомня кой ви доведе до тук.
Senatör McCallister ile röportajım var. ama döndüğümde yardım etmek isterim.
Имаминтервю със сенатор МакКалистър, но после като се върна, с удоволствие ще помогна.
Резултати: 7136, Време: 0.0896

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български