ПРЕСТЪПНО - превод на Турски

suç
престъпление
виновен
е
нарушение
престъпник
по криминалистика
престъпни
криминални
престъпността
вината
suçlu
виновен
престъпник
вина
невинен
криминален
гузен
затворник
престъпница
престъпничка
виновникът
suçtur
престъпление
виновен
е
нарушение
престъпник
по криминалистика
престъпни
криминални
престъпността
вината

Примери за използване на Престъпно на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Този човек нарича къщата ми"престъпно лош вкус"… престъпно.
Zevkli insanlar için bir ceza'' demiş biri evime.'' Bir ceza.''.
Не е престъпно да си промениш мнението.
Fikir değiştirmek bir suç değildir.
Не знаех, че да бъдеш комунист, вече е престъпно.
Komünist olmanın bir suç olduğunu bilmiyordum.
Не открихме нищо подозрително, нито пък престъпно.
Şüpheli ya da suça dair bir durum yoktu.
Не е престъпно.
Bu bir suç değil.
Не, Хосе. Престъпно е това което ти направи.
Hayır, Jose, bu bir suç.
Това е престъпно Нечовешки погрешно.
Bu insanlığa karşı yapılan bir yanlış.
Престъпно е да продаваш хотдог докато 4, 000 американци не могат да напуснат домовете си.
Asıl 4,000 Amerikalı evlerini terk edemezken, dışarıda sosisli satmak canice.
Беше жестоко и престъпно.
Zalimce ve suça yönelik.
Нищо престъпно. Но мисля, че ще повдигне въпроси в градския съвет
Suç yok ama Şehir konseyindekilerin kaşlarını kaldırmaya
Джак попадна в тази ситуация, където Дрю беше убеден, че той е направил нещо, нещо престъпно, въпреки че Джак беше напълно невинен.
Jack, Drewı suçlu bir şey yaptığına dair ikna ettiği bir duruma girdi.- Ama Jack tamamen masum.
Скандалният Октар получи тригодишна присъда миналия май за това, че е основал незаконна организация за лична облага и с престъпно намерение.
Tartışmalı Oktar, kişisel kazanç ve suç amaçlı yasadışı örgüt kurmaktan geçen Mayıs ayında üç yıl hapis cezasına çarptırıldı.
Това е престъпно поведение, д-р Елисън, и при тези обстоятелства, аз не мога
Benim gözetimimdeki bir hasta o.- Bu suçlu davranışı, Dr. Ellison
Вижте, знам за всяко престъпно деяние, което тази измет е извършила, ясно?
Bak, bütün suç olaylarını biliyorum artık beni aldatan bu şerefsiz bitti, tamam mı?
През май журналистите публикуваха имената на седем военни и политици, споменавани в обвинителния акт срещу генералите като участници в предполагаемо съвместно престъпно предприятие през 90-те години на ХХ век.
Gazeteciler, generallerin iddianamesinde 1990larda sözde bir ortak suç girişiminde bulundukları belirtilen yedi askeri ve siyasi yetkilinin adlarını Mayıs ayında yayınladılar.
Да си бил под прикритие с наркобос или престъпно семейство, или в строго охраняван затвор?
Uyuşturucu patronlarının yanına sızmak yada suç ailesine veya maksimum güvenlikli hapishanelere?
бори да сложи край на това разделение, защото това е, което е престъпно.
Bu ayrımın sonlanması için. Çünkü asıl suç olan bu ayrım.
не посади в главата ми семето, от което щеше да поникне най-сензационното престъпно начинание на века?
asrın en sansasyonel suç girişimine dönüşecek tohumları zihnime ekmiş olabilir miydi?
Тримата са обвинени в участие в"съвместно престъпно начинание" с намерение да преследват местните сърби.
Üç general, yerel Sırplara zulmetme maksatlı'' ortak suç girişiminde'' yer almakla suçlanıyor.
Решението си за делото"Улица Доброволячка" той обоснова с факта, че в действията на заподозрените не е имало престъпно намерение.
Dobrovoljacka Caddesi davasıyla ilgili kararında Romano, şüphelilerin eylemlerinde suç niyeti olmadığını tespit etti.
Резултати: 64, Време: 0.0933

Престъпно на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски