ПРИСЪСТВА - превод на Турски

katıldı
участие
да се включа
да се присъединя
да присъствам
да участвам
ли да дойдеш
присъединяване
включване
mevcut
на разположение
налице
са
съществува
сегашната
настоящата
има
налични
текущата
достъпни
burada
това е
orada
там
ора
bulunmaktadır
открием
да присъствам
да отправя
намерен
katılmak
участие
да се включа
да се присъединя
да присъствам
да участвам
ли да дойдеш
присъединяване
включване
mevcuttur
на разположение
налице
са
съществува
сегашната
настоящата
има
налични
текущата
достъпни
katıldığı
участие
да се включа
да се присъединя
да присъствам
да участвам
ли да дойдеш
присъединяване
включване

Примери за използване на Присъства на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Тя самата не присъства, за да приеме наградата.
Ama ödülü kabul etmek için orada değildi.
Сержант Дейвид Гейбриъл също присъства.
Çvş. David Gabriel de burada.
Ако името Девин Бентли присъства, ще е достатъчно да го задържим.
Eğer Devin Bentleynin ismi buradaysa, onu tutuklamak için her şeye sahip oluruz.
Присъства на среща между двама от босовете.
İki patronun olduğu bir toplantıya katıldın.
Има едно денонощие да дойде сам или ще присъства на още погребения.
Söyle ona 24 saat içinde yalnız gelsin. Yoksa katılması gereken iki cenaze daha olur.
Присъства на раждането на Мат и Ани.
Mattin doğumunda ordaydın ve.
Баща ми също присъства.
Babam da oradaydı.
Никой друг не присъства на срещата.
Başka kimse katılmadı görüşmelere.
Но присъства и на двата взрива.
Ama o iki patlamada da oradaydı.
Таткото присъства като доктор на раждането на сина си.
Kufe de eczacı bir babanın çocuğu olarak doğmuştur.
Всичко, което присъства чрез отсъствието си….
Ve yokluğunda gelen her şeyin gitmesi için.
Ще се радвам ако и посланик Дилейн също присъства.
Büyükelçi Delenn de toplantıya katılırsa iyi olur.
Американският актьор Стив Бушеми присъства на 13-ия СФФ.[Гети Имиджис].
SFFye ABDli aktör Steve Buscemi de katıldı.[ Getty Images].
Войната винаги присъства на заден план.
Olaylarda savaşlar hep geri plandadır.
Че Той присъства винаги в сърцата ви!
Her zaman Onun varlığını kalbinizde hissettiniz!
Македонският външен министър Антонио Милошоски присъства на преговорите.[Гети Имиджис].
Makedonya Dışişleri Bakanı Antonio Milososki müzakerelere de katıldı.[ Getty Images].
Ти присъства ли на раждането ми?
Doğduğumda sen de orada mıydın?- Evet,?
Присъства и Уолт Къмингс.
Yanımda ayrıca Walt Cummings var.
Кой присъства?
Kim gitti?
Защо присъства деятелят?
Sanık neden geldi?
Резултати: 196, Време: 0.0769

Присъства на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски