GELEN - превод на Български

пристигна
gelen
geldi
vardı
burada
ulaştı
orada
идва
geliyor
gelir
gelecek
gelen
yaklaşıyor
buraya geliyor
bu geliyor
mı geliyor
bir geliyor
mi geliyor
дойде
geldi
gelirse
gelip
burada
gelen
gelecek
uğradı
gelince
çıkageldi
входящо
gelen
geliyor
пристигащи
gelen
geliyor
geldiğini
varış
идват
geliyor
geldiğini
gelir
gelen
gelecek
yaklaşıyor
burada
mi geliyor
mı geliyor
bu geliyor
идващи
gelen
geliyor
geldiğini
gelecek
yaklaşan
дойдоха
geldi
gelen
gelip
burada
gelir
çıkageldi
katıldı
gelince
gelecek
uğradı
идващ
gelen
geliyor
gelmiş
yaklaşıyor
дошъл
geldin
gelen
burada
gelir
çıkagelmiş
gelecek
входящите
пристигнали
gelen
geldi
vardı
burada
ulaştı
orada
пристигащите
входящ
пристигнал
gelen
geldi
vardı
burada
ulaştı
orada
пристигнаха
gelen
geldi
vardı
burada
ulaştı
orada

Примери за използване на Gelen на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Gemiye yeni gelen biri için, fikirlerini açıklarken hiç de çekingen değilsin.
За някой, току-що дошъл на борда, не си плаха в своите мнения.
Bizden önce gelen insanların omuzlarında duruyoruz, buna şüphe yok.
Няма съмнение, че всички стоим на раменете на хората дошли преди нас.
Beleş bira için gelen diğer aptal Amerikalılar için ne yapacaksın?
Или с друг глупав американец, идващ за безплатна бира?
Kurbanın son gelen araması 7:35te öp kapıdanmış.
Последното входящо обаждане е било в 7:35 от входната врата.
Gelen yatak.
Леглото пристигна.
İki farklı gelen kutusu var-- biri arkadaşlar için diğeri de yabancılar için.
Има две отделни входящи пощи- 1 за приятели и 1 за съобщения от непознати.
Merkeze gelen görüşmeleri kaydedip deşifre etmeyiz, zeki çocuk.
Не записваме входящите обаждания в участъка и не правим стенограми, умнико.
Rahibe, generalin yazıcısı dispansere gelen herkese para verilmesine emir veriyor.
Сестро, секретарят на генерала има заповеди да плаща на всеки дошъл в лечебницата ми.
yoksa başkalarından gelen bir soru mu bu?
това е въпрос идващ от другиго?
Bu özel günü benimle paylaşmak için buraya gelen herkese teşekkür ederim.
Искам да благодаря на всички, дошли тук за да споделя с тях този специален ден.
Toshironun adamlarına gelen bir mesaj var.
Хора на Тоширо имат входящо съобщение.
Gitar ile birlikte gelen DVDden.
От DVD, което пристигна с китарата.
İlgili fakültelerin uluslararası ofisleri gelen yabancı öğrenciler için yardım sağlamaktadır.
На международните офиси на съответните факултети предоставят помощ за входящи чуждестранни студенти.
Gelen faturalar artık daha önce hayal bile edemeyeceğimiz şekilde sıralanıyor.
Сега входящите фактури се сортират по начин, по който преди дори не сме мечтали.
Gelen bir İmparatorluk çağrısı var.
Пристига Имперско съобщение.
Hepsi bu duvarlarda buraya gelen herkesi selamlamak için duruyorlar.
И те всички са тук, в стените, за да приветстват всеки дошъл.
Yolda giderken, aniden arka koltuktan gelen… bir çığlık duymuşlar.
Карали са си по пътя, и изведнъж са чули писък… идващ от задната седалка.
Sizi görmeye gelen iki kişi var.
има двама души, дошли да ви видят.
Edwin Jensen tarafından gelen arama.
Входящо повикване от Едуин Дженсън.
Majesteleri böldüğüm için affedin, ama size gelen acil bir mektup var.
Ваша светлост, извинете моето натрапване но пристигна спешно писмо за вас.
Резултати: 5820, Време: 0.0777

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български