ПРОДЪЛЖИЛ - превод на Турски

devam etti
да продължа
да продължавам
продължаване
да се движим
sürdü
да карам
карането
шофиране
да покарам
отне
да шофирам
да яздиш
да проследя
devam eder
продължава
ще продължи
ще остане
богоявление
devam etmiş
да продължа
да продължавам
продължаване
да се движим
sürmüş
да карам
карането
шофиране
да покарам
отне
да шофирам
да яздиш
да проследя
devam ettirdi
да продължа
да продължавам
продължаване
да се движим
devam etmişti
да продължа
да продължавам
продължаване
да се движим

Примери за използване на Продължил на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Дори и след самоубийството си, Анибал продължил да живее в ума на римляните.
Ölümünden sonra bile, Hannibal Romalıların kafasında yaşamaya devam etti.
Този период продължил чак до 1414 г.
Bu süreç 1914 yılına kadar devam etti.
Бих продължил този разговор, но съм нужен другаде.
Bu sohbete devam etmek çok isterdim ama başka yerden isteniyorum.
Продължил да се вижда с Кристъл, защото тя разчитала на него.
Crystal ile görüşmeye devam ettiğini, çünkü kızın kendisine ihtiyacı olduğunu düşünmüş.
Продължил с лечението.
Tedavine devam edersin.
Някой да е продължил това разследване?
Soruşturmayı sürdüren olmuş mu?
Ако агент Мълдър беше тук, би продължил.
Eğer Ajan Mulder burada olsaydı devam ederdi.
Турция проведоха първия си телефонен разговор, продължил 45 минути.
görüşmesi ise 45 dakika sürmüştü.
Експериментът продължил 12 седмици.
Deneysel işlem 12 hafta sürmüştür.
Защо си продължил да го риташ?
İçeri girebilir miyiz? Neden onu tekmelemeye devam ettin?
Хук каза, че когато брат му продължил, това се отразило на Хадес по някакъв начин.
Kancanın dediğine göre ağabeyi yoluna devam ettiğinde Hades bundan etkilenmiş.
Аз бих продължил да търся.
Şahsen ben araştırmaya devam ederdim.
Бракът на Мохамед с Хадиджа продължил 24 години.
Hz. Muhammedin Hz. Hatice ile olan evliliği 24 yıl sürmüştür.
Продължил си да пишеш ли?
Yazmaya devam mı ediyorsun?
Целият космически полет е продължил 1 час и 48 минути.
Toplam uzay seyahatinin süresi ise 1 saat 48 dakikadır.
Продължил е и ти можеш.
O hayatına devam etmiş, ne olmuş ki, sen de edebilirsin.
Васканския лидер продължил с окупацията на нашите земи, превръщайки нашите хора в роби.
Vaskan liderleri topraklarımızı işgal etmeye devam ettiler, ve halkımı hizmet etmeye zorladılar.
Но има ли изобщо човек, който е продължил връзката си след казармата?
Askerden döndükten sonra, ilişkisi devam eden arkadaşın oldu mu hiç?
Бих продължил да гадая, но имам хора с тумори, които чакат.
Durup tahmin etmeyi çok isterdim ama beni bekleyen tümörlü hastalarım var.
Продължил да мисли, че може да е шега.
Yine bir şaka olduğunu düşünmüş.
Резултати: 95, Време: 0.0799

Продължил на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски