ПРОИЗЛИЗАТ - превод на Турски

gelmektedir
да дойда
да идвам
ела
стигна
да се върна
идването
ще пристигне
да наминеш
geliyor
идва
звучи
ще дойде
пристига
е
наближава
приближава
произлиза
се появява
насам
gelir
доход
ако
идва
ще дойде
приходи
пристига
се появява
ще се върне
означава
настъпва
türüyor
geldi
да дойда
да идвам
ела
стигна
да се върна
идването
ще пристигне
да наминеш

Примери за използване на Произлизат на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
От тази империя произлизат Фройд и Малер, Шиле, Кафка и Щраус.
Freud, Mahler, Sciele, Kafka ve Straussu çıkaran bir imparatorluktu.
Откъде произлизат?
Nereden geliyorlar?
Не използваме електрони, които произлизат от въглища.
Kömürden gelen elektronları kullanmıyoruz.
Някои произлизат от бедни семейства и това е нещо, което ще бъде разгледано с промените.
Bazıları yoksun köklerden gelmektedir ve bu değişimde ele alınacak birşeydir.
Емисиите произлизат от центъра на мъглявината, от стотици източници.
Yayımlar, nebulanın merkezinde ortaya çıktı. Yüzlerce farklı kaynak görünüyor.
Хората не произлизат от маймуните.
İnsanlar maymunlardan türeyerek gelmiş değillerdir.
Всички жестокости произлизат от слабост.
Bütün zulümler zayıflıktan doğar.
всички три фрактури произлизат отвътре на черепа.
kafatasının içinden çıktığını gösteriyor.
Те имат работа, произлизат от добри семейства.
Hepsinin isleri var ve iyi bir aileden geliyorlar.
Обикновено имената им произлизат от турския език.
Soyadları da genelde Türk kelimeleridir.
Някои извънземни произлизат от свои планети.
Bazı uzaylılar kendi gezegenleri kökenlidir.
Повечето проблеми в училище произлизат от проблеми вкъщи.
Okuldaki sorunların çoğunun kaynağı evdeki sorunlardır.
Много термини, които сега се използват в тези области, произлизат от немския.
Bu alanlarda kullanılmakta olan bir çok terim Almanca kökenlidir.
Статистически, повечето от тези хора са необразовани и произлизат от бедни общества на лишения.
İstatiksel olarak bu insanların çoğu, toplumun eğitimsiz, sosyal haklardan mahrum ve fakir kesimlerinden gelmektedir.
Защото от сърцето произлизат зли помисли, убийства, прелюбодейства, блудства, кражби, лъжесвидетелства.
Çünkü kötü düşünceler, cinayet, zina, fuhuş, hırsızlık, yalan yere tanıklık ve iftira hep yürekten kaynaklanır.
Кейн… по мое предположение… вампирите от легендите произлизат от същества подобни на тези.
Caine inanıyorum ki vampir efsaneleri bu tür yaratıklardan geliyor.
Идеите му за времето произлизат от едно от най-математически свързаните идеи в науката- струнната теория.
Onun zaman görüşü fizikteki matematiksel olarak en karmaşık fikirlerden biri olan sicim teorisinden geliyor.
Всички елементи в тялото ви, по-тежки от водород и хелий, произлизат от отдавна загинали звезди.
Vücudumuzdaki elementler… Yalnızca genel anlamda değil özel anlamda da vücudumuzu oluşturan hidrojen ve helyumdan ağır elementler uzun zaman önce ölmüş yıldızlardan geldi.
Емоционалните изблици на Пени произлизат от първичния дял на мозъка известен като амидала, докато речта се възпроизвежда от невро-кортекса.
Pennynin duygusal tepkisi amigdala olarak bilinen, beynin ilkel kısmından kaynaklanıyor. Konuşma merkezi ise çok sonraları gelişen neo-korteksin merkezindedir.
всичките му натрапчиви мисли произлизат от нея.
bütün obsesif düşünceleri de ondan kaynaklanıyor.
Резултати: 61, Време: 0.1046

Произлизат на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски