çalışıyorsunuz
работите
се опитвате
искате
сте
вие работите çalıştığınızı
да работя
работа
да уча
да се опитам
учене
опитвайки се
да поработим
да тренирам
работенето işler
работа
бизнес
работни
задача
е
делови
сделка
на труда
трудова çalışırsınız
работи
се опитва
действа
функционира
ще се опита
се стреми
се трудят
старае се mi çalışıyorsunuz
ли работите
да не се опитвате
работите
искате
ли сте işe
да пишкам
да пикае
пикаенето
да се изпикая
да уринирам
да се изпикаеш
уриниране mesleğin
професия
работа
кариера
бизнес
професионална
занятие
занаят eserlerini
следи
артефакт
произведение
картина
духа
творби çalıştığını
да работя
работа
да уча
да се опитам
учене
опитвайки се
да поработим
да тренирам
работенето çalıştığınız
да работя
работа
да уча
да се опитам
учене
опитвайки се
да поработим
да тренирам
работенето i̇şler
работа
бизнес
работни
задача
е
делови
сделка
на труда
трудова işi
работа
бизнес
работни
задача
е
делови
сделка
на труда
трудова işleri
работа
бизнес
работни
задача
е
делови
сделка
на труда
трудова çalışmaları
да работя
работа
да уча
да се опитам
учене
опитвайки се
да поработим
да тренирам
работенето çalışırsanız
работи
се опитва
действа
функционира
ще се опита
се стреми
се трудят
старае се
Знам за кого работите , а също и че разпитвате хората за мен. Kimin için çalıştığınızı da biliyorum. İnsanlara benim hakkımda sorular sorduğunuzu da biliyorum. Какво работите , г-н Уормалд? Ne işe uğraşıyorsunuz Bay Wormald? Не сте ли виждали работите на Клеър? Ей, още ли работите върху теорията за масов гроб? Hey, siz hala o toplu mezar tesorisi üzerinde mi çalışıyorsunuz ? Значи двамата работите заедно в училище? İkiniz okulda birlikte mi çalışıyorsunuz ?
Чух, че работите денонощно… Вие и другите… експерти по Япония. Siz ve diğer en iyi Japon uzmanlarınızın… gece gündüz çalıştığınızı duyuyorum. Знаеш, че майка ти обича работите на Оливър Мост. Annenin Oliver Mostun eserlerini sevdiğini bilirsin. Дяволски хубаво е, че работите . Lanet olsun işe . Министерство на външните работи, наистина ли работите за тази страна? Dışişleri Bakanlığı, gerçekten bu ülke için mi çalışıyorsunuz ?''? Значи и вие работите за нея? Siz de onun için mi çalışıyorsunuz ? Мислех, че работите за полицията. Джо, не знам как стават работите във Флорида. Jo, Floridada işler nasıl yürüyor bilmiyorum. Mesleğin ne Leonard?да разберат колко малко работите . merkez ne kadar az çalıştığınızı bilemeyecekti. Tabii. Говоря да излезеш наистина на сцената и да продаваш работите си. Oraya gerçekten çıkıp eserlerini satmaktan bahsediyorum. Мис Питърсън, вие работите в магазин за обувки, не в бижутерия. Bayan Peterson, siz ayakkabı reyonunda çalışıyorsunuz , mücevher reyonunda değil. Вие сте приятели на Кевин или работите по случая? Kevinin arkadaşları mıydınız yoksa dava üzerinde mi çalışıyorsunuz ? Замислете се за хората, с които работите и приятелствата, които имате с тях. Birlikte çalıştığınız insanları ve onlarla aranızdaki arkadaşlığınızı düşünün.
Покажете още примери
Резултати: 867 ,
Време: 0.1089