СБЪРКАНО - превод на Турски

yanlış
погрешно
наред
грешка
грешно
лошо
неправилно
нередно
неподходящи
фалшиви
невярна

Примери за използване на Сбъркано на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Под"сбъркано" имаш предвид,
Garip'' derken,
Явно има нещо сбъркано в образователната ни система.
Demek ki bir yanlışlık var eğitim sistemimizde.
Няма нищо сбъркано в теб!
Sende bir sorun yok!
Има нещо много сбъркано в теб.
Gerçekten bir sorunun var senin.
Има ли нещо сбъркано в теб, което не ни казваш?".
Senin bize söylemediğin bir sorunun mu var?''.
Има нещо сбъркано у тях.
Onlarda çılgın bir şey var.
Това е сбъркано.
Bu çok kötü.
Има нещо сбъркано в новата детегледачка.
Yeni bakıcıyla ilgili bir sorun var.
Има нещо сбъркано в схемите ти, Дейта.
Data, devrelerinde bir sorun var.
И си помислих- тук има нещо сбъркано.
Ben de düşündüm: Burada ters bir şey var.
Или е увеличено налягане в черепа, или има нещо сбъркано с хипоталамуса.
Ya kafa içi basınç artışıdır ya da hipotalamusunda bir sorun vardır.
И този тип дето е с него… всичко и е сбъркано.
Ve şu beraber olduğu çocuk, onun için tamamen hatalı.
Има нещо наистина сбъркано в мен.
Benim gerçekten sorunlarım var.
(Смях) Има нещо сбъркано в този човек.
( Kahkahalar)'' bu insanda ters olan bir şeyler var''.
Мм… може би веднъж… но… имаше нещо сбъркано в него, психически.
Bir kere belki ama adamda bir sorun vardı zihinsel olarak.
който е някой… Не знам какво му е сбъркано.
o öyle birisi ki… onun ne sorunu olduğunu bilmiyorum.
за да победя, има нещо сбъркано в теб.
ama ben kazanmak için varım…-… ve sende bir sorun var.
Може би не разбира къде е сбъркал.
Belki neyin yanlış olduğunu anlamamıştır.
За всеки сбъркан отговор, режа въже.
Her yanlış cevabın için, bir ip keseceğim.
Сбърка блондинката.
Yanlış sarışın.
Резултати: 47, Време: 0.0797

Сбъркано на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски