СЛОЖИШ - превод на Турски

koydum
да сложа
да слагам
да постави
поставянето
да вкара
koyarsan
слага
поставя
сложил
ще постави
ако
içine
вътрешни
пий
в
пийни
изпий
гражданска
интериорен
отвътре
изпии
изпуши
taktıktan
да нося
да сложа
носенето
да го понося
koyunca
сложи
постави
слагай
налей
пъхни
положи
сипи
вкарай

Примери за използване на Сложиш на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Къде ще го сложиш?"- Ан Ландърс.
Basarimiz hangisini daha cok kullanacagimiza bagli.'' -Ann Landers-( Tanitim Bulteninden).
Но ако вземеш този боклук и сложиш звезда, ще се получи нещо.
Ama bu boku alır ve içine bir yıldız koyarsan bir şeyler elde edersin.
И ще ги сложиш в тенджерата.
Sonra onları bir kaba koy.
Ще изпия всичко, което сложиш пред мен.
Önüme koyacağın her şeyi içerim.
Трае толкова дълго до когато сложиш парите в банка. Повярвай ми.
Bankada paran olursa biraz daha uzun devam eder.
По-лесно ще е, ако сложиш кафето в захарта.
Espressonu şekere döksen daha kolay olur aslında.
Защо не си сложиш мустаците и не дойдеш с нас до Ню Йорк?
Neden bıyığını geri takıp bizimle birlikte New Yorka gelmiyorsun?
Какво ще сложиш вместо обяд следващия път?
Peki gelecek sefer yemek kutuma ne koyacaksın?
Веднага щом си сложиш шапката за Сафари и запашеш чифте пищови.
Dinler misin?- Az sonra safari şapkanı giy ve silahını kap.
Защо не я сложиш като дойдете за Деня на благодарността?
Neden şükran gününde gelirken onu giymiyorsun?
Сложиш бръмбъра вчера, когато Джош беше излязал.
Böceği dün Josh dışarıdayken yerleştirdim.
И ако го сложиш.
Ve birimiz onu takarsak.
Защото понякога хората не знаят, Искат сладкото, само ако го сложиш пред тях.
Çünkü bazen insanlar önlerine konmadıkça reçel istediklerini anlamazlar.
Ако го сложиш под възглавницата си, Феята на Зъбчетата ще дойде, и ще ти даде един долар.
Onu yastığının altına koyarsan,… Diş Perisi gelir, ve yastığının altına bir dolar bırakır.
Не знам какво си направил, за да сложиш Сайкан в джоба си,
Şerif Saikhanı avucunun içine almak için ne yaptın bilmiyorum
Ние сме много над Арктическия Кръг, и ако сложиш ръката си във водата, няма да можеш да задържиш за повече от 5 минути.
Kuzey Kutup Dairesinden çok daha ilerideyiz. Elinizi suyun içine sokarsanız beş dakikadan fazla dayanamazsınız.
Не, чакай. Лейни Брис ми каза, че ако сложиш възглавница под… Значи говориш с приятелките си за това?
Hayır, dur Laney Briss eğer altıma yastık koyarsam bekle, sen arkadaşlarınla bu konularımı konuşuyorsun?
Докторът каза, че ще облекчиш Уилям, ако му сложиш кърпа на веждата. Също и ако му говорим.
Doktor, başına bez koyarsak ve onunla konuşursak… ona iyi geleceğini söyledi.
Щом си се прецакал с това да бъдеш възрастен защо не се сложиш в списъка си?
Eğer yetişkin olma şansını mahvettiysen, neden kendini de listeye koymuyorsun?
Ако ме сложиш в бъчва, Уолтър Шипмън, няма да постигнеш нищо освен собственото си унищожение.
Beni bir fıçıya koyabilirsin, Walter Shipman ama bu sana kendi yıkımından başka bir şey kazandırmayacak.
Резултати: 52, Време: 0.1088

Сложиш на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски