СМУЩАВА - превод на Турски

rahatsız ediyor
utandırıyor
срам
да се срамуваме

Примери за използване на Смущава на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Смущава данните от телефоните, разиграва GPS-a.
Telefonlardan gelen verileri bozuyor. Yanıltıcı GPS sinyalleri veriyor.
Магнетизмът на минното поле смущава уредите.
Mayınların manyetik alanı cihazları etkiliyor.
Всъщност това не смущава и самия Елвис.
Elsienin varlığı hiç de rahatsız etmiyordu kendisini.
Смущава ли ви подобно изказване!
Bu tarz söylemler seni kızdırıyor mu?
Свиках това събрание, защото има нещо, което ме смущава.
Bugün sizleri buraya toplamamın sebebi sameiemızda beni endişelendiren bir şey olması.
Не че това те смущава.
Ama bu artık senin için sorun değil.
Не може Едно тяло да носи две глави, защото това смущава.
Bu iki öğeyi biraraya getiremezdik çünkü kafa karıştırıcı olabilirdi.
Сигурно нещо смущава мозъчните му функции.
Bu beyin fonksiyonlarını bozan bir şey.
И не те смущава, че не мислиш нищо за мъжа, с когото се любиш?
Seviştiğin adam hakkında hiçbir şey düşünmemek seni rahatsız etmiyor mu?
Публичната проява на обич смущава останалите хора.
Toplum içinde yapılan sevgi gösterisi insanları rahatsız eder.
В Германия някои хора това ги смущава.
Ama Almanyada insanlar bu konuda cok sansli.
Най-малката промяна го смущава и безпокои.
En ufak değişiklik onu rahatsız etmeye başladı.
Ето това е, което ни смущава.“.
İşte bu bizi şevklendiriyor.
Това ме и смущава.
Beni de şaşırtan bu.
Но мен това не ме смущава.
Ama bu beni rahatsız etmiyor.
Ако това ви смущава, говорете сега.
Ben böyle çalışırım. Bu sizi huylandırdıysa, hemen söyleyin.
Но това е изкуство. Понякога е такова, че смущава и разстройва наблюдателя.
Ama bu sanat ve bazen sanatın insanı şok edip, rahatsız etmesi.
Но мен това не ме смущава.
Ancak bu beni rahatsız etmiyor.
Точно това ме смущава.
Beni de bu endişelendiriyor.
Користолюбивият смущава своя си дом, А който мрази даровете ще живее.
Kazanca düşkün kişi kendi evine sıkıntı verir, Rüşvetten nefret edense rahat yaşar.
Резултати: 64, Време: 0.0922

Смущава на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски