СПОРАЗУМЕНИЕ - превод на Турски

anlaşması
сделка
споразумение
договор
уговорката
съгласие
разбрахме се
компромис
пакт
спогодба
bir anlaşma
sözleşmesi
договор
конвенция
споразумение
контракт
спогодба
договаряне
uzlaşma
компромис
antlaşması
договор
завет
сделката
споразумение
пакта
sulh
на мира
е
споразумение
мирови
anlaşmasını
сделка
споразумение
договор
уговорката
съгласие
разбрахме се
компромис
пакт
спогодба
anlaşmayı
сделка
споразумение
договор
уговорката
съгласие
разбрахме се
компромис
пакт
спогодба
anlaşmasının
сделка
споразумение
договор
уговорката
съгласие
разбрахме се
компромис
пакт
спогодба
bir anlaşmaya
sözleşmesini
договор
конвенция
споразумение
контракт
спогодба
договаряне
sözleşmeyi
договор
конвенция
споразумение
контракт
спогодба
договаряне
bir anlaşmam
sözleşmenin
договор
конвенция
споразумение
контракт
спогодба
договаряне

Примери за използване на Споразумение на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Прочетете потребителското споразумение.
Kullanıcı sözleşmesini okuyunuz.
Затова й предложих споразумение.
Ben de bu nedenle ona uzlaşma teklifi götürdüm.
Знаете ли, всички тук подписаха споразумение за поверителност.
Buradaki herkesin gizlilik sözleşmesi imzaladığını biliyorsun.
Алекс и аз имахме споразумение.
Alexle benim bir anlaşmam vardı.
Така че нарушихме Харвардското споразумение.
Harvard Sözleşmesini ihlal ettik.
Цялото споразумение; Други.
Sözleşmenin Tamamı; Diğer.
Начало> Споразумение за ползване.
Başlangıç» Kullanım Sözleşmesi.
Имам споразумение за имунитет, подписано от Президента ви.
Başkanınız tarafından imzalanmış bir dokunulmazlık anlaşmam var.
Но първо трябва да подпишеш споразумение за поверителност.
Ama önce gizlilik sözleşmesini imzalamak zorundasın.
Имам споразумение, което може да донесе истински облаги на милиони.
Masada, milyonlarca insana gerçek yararlar sağlayabilecek bir anlaşmam var.
Имам споразумение със сенатор Фуут от Тенеси.
Tennessee Senatörü Bay Foote ile bir anlaşmam var.
Имахме ли споразумение или не?
Anlaşmamız var mı yok mu?
Това е споразумение.
Anlaşmamız bu şekilde.
Ето какво мисля за твоето споразумение.
Bak ev arkadaşı anlaşman hakkında ne düşünüyorum.
Защото имаме споразумение, сър.
Çünkü anlaşmamız var, efendim.
Споразумение либерализира търговията между Македония и Сърбия.
Anlaşmayla, Makedonya ile Sırbistan arasındaki ticaret serbestleşti.
Организаторите на кампанията отричат твърдението, че референдумът ще подкопае Охридското споразумение.
Kampanyayı düzenleyenler referandumun Ohri Anlaşmalarına zarar vereceğine karşı çıkıyorlar.
Новото споразумение с Гърция предвижда намаляване на бюджета за отбрана и на минималната работна заплата.
Yunanistanın yeni anlaşmasında savunma harcamaları hedefleniyor ve asgari ücret düşürülüyor.
Имаме споразумение.
Anlaşmamız var.
Либия не иска споразумение за мигрантите с ЕС, както направи Турция.
Türkiye ile göçmen anlaşmamız istediğimiz gibi uygulanmadı.
Резултати: 1462, Време: 0.0973

Споразумение на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски