ТОКУ - превод на Турски

az önce
току-що
преди малко
тъкмо
туко
токущо
по-рано
yeni
нов
току-що
тъкмо
наскоро
şimdi
сега
вече
веднага
така
току-що
тъкмо
в момента
biraz önce
току-що
преди малко
тъкмо
туко
преди секунда
токущо
малко по-рано
преди минутка
преди време
sadece
само
просто
единствено
едва
е
demin
току-що
тъкмо
беше
по-рано
просто
преди
преди малко
одеве
каза
daha
още
повече
по-
отново
по-добре
вече
пак
едва
дълго
по-добър
az önceki
току-що
преди малко
тъкмо
туко
токущо
по-рано

Примери за използване на Току на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Току що чух по радиото за момичето на острова… и за полицая, който я намерил.
Adadaki kızı ve onu bulan polisi biraz önce radyodan duydum.
Брик не взе ли току що буркан с майонеза?
Demin Brick bir kavanoz mayonez mi aldı?
Току що пристигнах тук тази сутрин.
Daha bu sabah geldim*.
Току що помолих Краш да ми покаже как се хвърля топката.
Sadece Crasha bana nasıl top atılacağını göstermesini istiyordum.
Самър току що излезе. Толкова е развълнувана за Браун!
Summer şimdi gitti. Browna gideceği için çok heyecanlı!
Току що изядох троха от кроасан, която намерих в сутиена ми.
Sütyenimin içinde bulduğum kruvasan kırıntısını yedim biraz önce.
Д-р Едисън, току що открихте причината за смъртта.
Dr. Edison demin ölüm sebebini buldunuz.
Не разбра ли, че току що кихна и се телепортира едновременно?
Fark etmeyin sadece hapşırdı ve aynı zamanda orbed mi?
Слушай мисля, че току що открих нещо по-добро.
Ama dinle sanırım bundan daha iyi bir şey buldum.
Почувства ли нещо току що, физически, когато видя сестра си?
Kardeşini gördüğün zaman şimdi fiziksel olarak bir şey hissettin mi?
Бил, току що качих в самолета Синтия и децата за Мексико.
Bill, Cynthia ve çocukları biraz önce Meksika uçağına bindirdim.
Да, току що ти показах значката си
Evet, demin rozetimi gösterdim
И аз току що открих перфектното писмо, на което трябва да отговорим.
Ve ben sadece yanıt bizim için mükemmel bir mektup bulduk.
Малката ни разходка току що стана доста по-интересна.
Bu küçük gezinti çok daha ilginç bir hâl aldı.
Каквото и да беше, капитане току що изгоря в атмосферата.
Kaptan, bu her ne idiyse şimdi atmosferde yandı.
Току що помолих Клив да направи кариерно самоубийство.
Demin Clivee kariyerini çöpe atmasın istedim,
Току що разбрах, не ме питай как,
Sadece öğrendim. Nasıl sorma.
Току що получих чудесна оферта от друг предприемач,
Başka bir yatırımcıdan daha teklif aldım
Толкова съжалявам, но др. Бриланд, току що излезе.
Üzgünüm ama Dr. Breeland şimdi çıktı.
Току що тръгна с Нина.
Demin Ninayla çıktılar.
Резултати: 2639, Време: 0.0683

Току на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски