SADECE - превод на Български

само
sadece
yalnızca
tek
ancak
sırf
yeter
bir
просто
sadece
yalnızca
basit
yeter
öylece
tek
biraz
öylesine
sıradan
birden
единствено
sadece
tek
yalnızca
ancak
şey
едва
neredeyse
sadece
zar zor
daha
ancak
daha yeni
yalnızca
bile
pek
yeni
е
olduğunu
bir
çok
ise
değil
da
şey
peki
durumda
en

Примери за използване на Sadece на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ve o geceye kadar tüm bu güzellik sadece bir vaat olacak.
А до онази нощ цялата тази красота ще бъде само обещание.
Sadece… Gerçekten bilmek istemiştim.
Аз наистина… наистина исках да зная.
Her şeyin yolunda olduğunu söylüyordun ama sende sadece öfke ve mesafe görüyordum.
Казваш, че всичко е наред, а получавам от теб само отчуждение и злоба.
Hayır, eğer sadece eşyalarını almak istiyorsan ve.
Не, ако току що взе нещата си, а след това.
rüzgâr vardır. Sadece sükûnet.
нито вятър, само спокойствие.
Sadece beynine giden kan akışını kestim.
Току що спрях притока на кръв към мозъка,
Ama Charlie, o vurduğunuz barmenin sadece içki ruhsatı vardı.
Но Чарли, барманът, който застреляхте имаше само разрешително за алкохол.
Hayır, sadece terli kıyafetlerimi değiştiriyordum.
Не, не. Аз… тъкмо преобличах, тези потни дрехи.
habis ruhu sadece yıkım getirecektir.
злия му дух ще донесе само унищожение.
Beni sadece çalıntı mal ve belki hayvanlara eziyet teşebbüsünden tutuklayabilirsiniz.
Което имате срещу мен е открадната собственост и може би опит за жестокост към животно.
Sadece birlikte içki içtiğimizi hatırlıyorum, o kadar.
Което помня е, че пих с тях, това е всичко.
Sadece bunun, gördüğüm en güzel yemek olduğunu söyleyecektim.
Исках само да кажа, че това е най-прекрасната вечеря в живота ми.
Charlie sadece arkadaşım, Baba.
Чарли е просто приятел, татко.
Natali gerçekten harika biri sadece onu iyi tanıman gerek.
Натали наистина е чудесен човек, но просто трябва да я опознаеш по-добре.
Sadece aramızın iyi olduğunu bilmem gerek.
Само искам да знам, че между нас всичко е наред.
Hayır bu sadece önce Madison,
Първо беше Мадисън, след това Руби,
Toplantıların sadece zaman kaybı, Campbell!
Вашите събирания са губене на време, Кембъл!
Hakim sadece mahkemeye getir dedi. Söyleyemem.
Което каза съдията беше"доведете го в съда." Не мога.
Sadece bir sorun var bütün bunları JCye nasıl bağlarız?
Един проблем. Как да го свържем с Джей Си?
Sadece bilim Dean.
Това е само наука, Дийн.
Резултати: 188324, Време: 0.086

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български