ТЪГА - превод на Турски

üzüntü
тъга
скръб
тъжен
мъката
печал
съжаляваме
съжаление
скърби
hüzün
тъга
скръб
тъжна
keder
скръб
мъка
тъга
печал
тъжни
болка
горест
огорчението
üzgün
съжалявам
тъжен
тъга
нещастен
разстроена
разтроен
разтревожен
се извинява
мъчно
acı
болка
горчив
страдание
мъка
скръб
чили
лютив
тъга
боли
тъжната
mutsuzluk
нещастен
тъжен
щастлив
недоволни
неудовлетворен
нещастие
hüznü
тъга
скръб
тъжна
hüzünlü
тъга
скръб
тъжна
üzüntüyü
тъга
скръб
тъжен
мъката
печал
съжаляваме
съжаление
скърби
üzüntülere
тъга
скръб
тъжен
мъката
печал
съжаляваме
съжаление
скърби
hüznün
тъга
скръб
тъжна
kederi
скръб
мъка
тъга
печал
тъжни
болка
горест
огорчението
üzüntünün
тъга
скръб
тъжен
мъката
печал
съжаляваме
съжаление
скърби
kederli
скръб
мъка
тъга
печал
тъжни
болка
горест
огорчението

Примери за използване на Тъга на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Тъга за всички, които умряха и за тези, които са загубили някого.
Ölen ve birisini kaybeden herkes için keder.
В погледите им имаше тъга.
Onların gözlerinde hüzün vardı.
Радост, тъга, хляб, бира, плячка.
Neşeyi, hüznü, ekmeği, içkiyi, ganimeti.
И тя всъщност означава тъга.
Ve aslında hüzünlü anlamına gelir.
Той прилича на Хилари Суонк смесва тъга, мокро куче.
Hilary Swankin, üzgün ve ıslak bir köpek ile birleşmiş hâli gibi.
Виждам тъга в очите ти.
Gözlerinde mutsuzluk görüyorum.
В тази стая има много тъга.
Bu odada çok acı var.
Сега съм толкова щастлив, не виждам никъде тъга.
Artık çok mutluyum Ufukta keder yok.
Което чувствам, когато слушам за детето ти е тъга.
Bebeğin hakkındakileri duyduğumda hissettiğim hüzün oldu.
Всички изпитват една и съща тъга.
Aynı üzüntüyü hepimiz yaşıyoruz.
Каква е голямата разлика между човешко щастие и тъга?
Peki, insan mutluluğu ve hüznü arasındaki büyük fark bu mudur?
Водата придава тази тъга.
Hüzünlü olan, su.
Животът, смъртта. Щастие, тъга. Удоволствие, болка.
Ölüm, mutlu, üzgün, yaşam, zevk, acı.
Че без мен не чувстваш радост, тъга или щастие, че тези думи са истина.
Bensiz hiçbir sevinç, mutsuzluk veya mutluluk hissedemeyeceğin bütün bu sözler dürüstçeydi.
Тъга ме обгражда Седя и се взирам.
Beni kuşatan umutsuzluk ve acı oturup derinlere daldığımda.
Има тъга в очите ви.
Gözlerinin içinde keder var.
Което чувствам, е тъга.
Hissettiğim tek şey hüzün.
Как стигна до това заключение насред тази тъга?
Bu hüznün ortasında nasıl böyle bir neticeye ulaştı?
Всички споделят щастие и тъга.
Herkes hüznü ve mutluluğu paylaşır.
Но това не значи, че не чувстват тъга.
Ama bu üzüntüyü hissetmedikleri anlamina gelmez.
Резултати: 286, Време: 0.081

Тъга на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски