ТЪРСИЛА - превод на Турски

aradığını
да се обадя
търсене
да звънна
да потърся
търсят
да претърсим
да се обаждаш
обаждане
да звъня
претърсване
arıyordun
да се обадя
търсене
да звънна
да потърся
търсят
да претърсим
да се обаждаш
обаждане
да звъня
претърсване
arıyor
да се обадя
търсене
да звънна
да потърся
търсят
да претърсим
да се обаждаш
обаждане
да звъня
претърсване

Примери за използване на Търсила на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
което винаги съм търсила!
Sen benim aradığım her şeydin!
Търсила си мини?
Mayın tarama mı yaptın?
Дори не съм търсила издател.
Yani yayıncı arayışında da olmadınız.
Тя не ме е търсила.
O beni arayıp bulmadı. Elinin kafası daima işte.
Люси най-накрая открила това, което търсила.
Sonunda ben aradığı şeyi buldu.
Какво си търсила?
Ne bulacağını düşündün ki?
На негово място аз бих търсила купувач.
Ben Self olsam, yeni bir alıcı arardım.
Това трябва да е търсила.
Bu onun için scrying ne olmalıdır.
Може би си търсила на грешното място.
Belki de yanlış yere baktın.
Спечели ми лоша слава, която интуицията ми нито беше търсила, нито беше си представяла,
Bu filmi yapmama sebep olan sezgimin peşinde olmadığı ve düşünemediği,
сега тя мисли, ти си тази, която е търсила от векове.
şimdi yüzyıllardır aradığı kişinin sen olduğunu düşünüyor.
Откри ли всичко, което търсеше, Рейлън?
Aradığın her şeyi buldun mu Raylan?
Търся г-н Жозе Мануел Техейра да Коста Рибейро.
Ama Mr. José Manuele bakmıştım.- Teixeira Da Costa Ribeiro?- Evet.
Ако хората, които търсите, са още тук, са в ареста.
Aradığın kişiler burada olsalardı çoktan gözaltına alınmışlardı.
Търсихме на всички останали планети, но ги намерихме само тук, на Земята.
Bütün kalan gezegenleri aradık, ama sadece burada bulduk, Dünyada.
Намери ли това, което търсеше, Долорес?
Aradığın şeyi buldun mu Dolores?
Ако сте дошли тук търси възмездие, Вие сте попаднали на грешното място.
Buraya intikam aramaya geldiysen yanlış yere geldin.
Цяла вечер търся очите ти… а сякаш не съществувам за теб.
Bütün gece gözlerinde kendimi aradım sanki yokmuşum gibiydim senin için.
Това е приключението, което търсеше, не мислиш ли?
Aradığın macera bu işte sence de öyle değil mi?
Но не само той търси отговори, права съм, нали?
Ancak cevap arayan tek kişi o değil haksız mıyım?
Резултати: 41, Време: 0.0971

Търсила на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски