УБЕДИЛ - превод на Турски

ikna
убедя
накарам
убеждаване
убеждава
ikna etti
убедя
за убеждаване
убеждавайки
накараш
ikna etmiş
убедя
за убеждаване
убеждавайки
накараш
ikna ettin
убедя
за убеждаване
убеждавайки
накараш

Примери за използване на Убедил на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
пълна с човешки части, но той бил толкова спокоен и самоуверен, че убедил полицаите да не проверяват в торбата.
kendinden emin ve sakin haliyle polisleri çantaya bakmamaya ikna etmiş.
Ема, Джейкъб и Пол и си ги убедил, че убийството е любов или пък живот или каквото там проповядваш.
Emma, Jacob, Paul. Sonra onları sevgi, yaşam ya da her ne diyorsan onun için öldürmeye ikna etmişsin.
Убедил Айнщайн- последното, което направил, да подпише известния меморандум на Бъртранд Ръсел.
Einsteinın son eylemi olmak üzere onu Bertrand Russellın ünlü bildirisini imzalamak için ikna etti.
Всичко, което мога да кажа е, че никой не би ме убедил да пренощувам в тази къща, не и при пълна луна.
Bu noktadan sonra söyleyebileceğim tek şey, hiç kimsenin beni orada bir gece kalmaya ikna edemeyeceğidir. Özellikle de doluna zamanında.
Мислиш, че съм убедил Лекси да смени страните и да убие Лордис?
Lexiyi taraf değiştirmeye ve soğukkanlılıkla Lourdesi öldürmeye ikna ettiğimi mi düşünüyorsun? Benim fikrim olduğunu mu düşünüyorsun?
Убедил последователите си че ще има расова война наречена Хелтър Скелтър предречена от Белият албум на Бийтълс.
Müritlerini, Beatlesın White albümünde tasvir edilen Darmaduman adında bir ırk savaşı olacağına inandırmıştı.
кого си застрелял и си се паникьосал, хванал си Кендъл, и някак си го убедил да се пожертва заради теб.
senin hayatını kurtarmak için kendi hayatını…-… heba etmesine bir şekilde ikna ettin.
Не поемаш случай просто така. Може би, но вярвам на човек, убедил Харви да наеме някой, който никога не е бил в правно училище и би го убедил сега да направи изключение за това.
Belki, ama bence Harveyi hukuk fakültesine gitmemiş birisini işe almaya ikna edebilmiş bir adam onu bu konuda bir ayrıcalık yapmaya da ikna edebilir.
продал Айфеловата кула, даже два пъти, но после убедил Ал Капоне да купи фалшиви акции за $50, 000?
iki kere sattığını ve Al Caponeu da 50 bin dolarlık sahte hisse senedi almaya ikna ettiğini biliyor muydun?
Не, затова, че я убедихте, че е нужно повече от молитва.
Hayır onu ikna etmeni kastediyorum, bu duadan fazlası.
Убедихте ме.
Şimdi ikna oldum.
Предполагам ни убедихте.
Bizi ikna ettiniz galiba.
Защото ако ме убедиш, тогава изведнъж вярванията ти ще се превърнат в по-голяма реалност?
Beni ikna edebilirsen, inandıkların birden daha gerçek olacak, değil mi?
Убедих Елизабет да обсъдят манията й, а Лори опита да помогне.
Elizabethi, bu saplantısı hakkında onunla konuşmaya ikna ettim, Lori de yardım etmeye çalıştı.
Под мое наблюдение сте, докато не ме убедите.
Beni ikna edene kadar benim gözetimimdesin.
Убедихте семейството й да се ожените за нея.
Kızın ailesini ikna edip evlendiniz.
Ако са убедени, че Глория е нарушила правилата, ще я убият.
Glorianın kuralları çiğnediğine ikna olurlarsa onu öldürecekler.
Ще трябва да се постараеш доста повече, за да я убедиш.
Onu ikna etmek için bundan daha iyisini yapmanız lazım.
Те не ни убедиха, искаме да ги чуем пак.
Biz ikna olmadık. Tekrar duymak istiyoruz.
Разочарован съм, че не го убедихме.
Onu ikna edemememiz sinirlerimi bozuyor.
Резултати: 45, Време: 0.1153

Убедил на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски