Примери за използване на Убедил на Български и техните преводи на Турски
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
пълна с човешки части, но той бил толкова спокоен и самоуверен, че убедил полицаите да не проверяват в торбата.
Ема, Джейкъб и Пол и си ги убедил, че убийството е любов или пък живот или каквото там проповядваш.
Убедил Айнщайн- последното, което направил, да подпише известния меморандум на Бъртранд Ръсел.
Всичко, което мога да кажа е, че никой не би ме убедил да пренощувам в тази къща, не и при пълна луна.
Мислиш, че съм убедил Лекси да смени страните и да убие Лордис?
Убедил последователите си че ще има расова война наречена Хелтър Скелтър предречена от Белият албум на Бийтълс.
кого си застрелял и си се паникьосал, хванал си Кендъл, и някак си го убедил да се пожертва заради теб.
Не поемаш случай просто така. Може би, но вярвам на човек, убедил Харви да наеме някой, който никога не е бил в правно училище и би го убедил сега да направи изключение за това.
продал Айфеловата кула, даже два пъти, но после убедил Ал Капоне да купи фалшиви акции за $50, 000?
Не, затова, че я убедихте, че е нужно повече от молитва.
Убедихте ме.
Предполагам ни убедихте.
Защото ако ме убедиш, тогава изведнъж вярванията ти ще се превърнат в по-голяма реалност?
Убедих Елизабет да обсъдят манията й, а Лори опита да помогне.
Под мое наблюдение сте, докато не ме убедите.
Убедихте семейството й да се ожените за нея.
Ако са убедени, че Глория е нарушила правилата, ще я убият.
Ще трябва да се постараеш доста повече, за да я убедиш.
Те не ни убедиха, искаме да ги чуем пак.
Разочарован съм, че не го убедихме.