УЖАС - превод на Турски

korku
страх
страшен
хорър
на ужасите
се страхуват
dehşet
ужас
ужасно
на терор
страхопочитание
страх
terör
терор
тероризъм
ужас
терористична
антитерористична
терористически
dehşeti
ужас
ужасно
на терор
страхопочитание
страх
korkuyu
страх
страшен
хорър
на ужасите
се страхуват
dehşete
ужас
ужасно
на терор
страхопочитание
страх
korkusu
страх
страшен
хорър
на ужасите
се страхуват
korkudan
страх
страшен
хорър
на ужасите
се страхуват

Примери за използване на Ужас на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Шок и ужас.
Şok ve dehşet.
В крайна сметка мисля, че предпочитат Пурпурният Ужас.
Karşılaştırırsak, sanırım Kızıl Korkuyu tercih ediyorum.
трябва ни истински ужас.
Gerçekten dehşete düşmelisin.
Ужас в новогодишната нощ!
Yılbaşı gecesi dehşeti!
Пеещият Ужасяващ ужас.
Şarkı söyleyen Korkunç Terör.
Но Смек мъдро избягал в ужас.
Ama Smek akıllıca, dehşet içinde kaçtı.
Идвам!" Bawled, гласът му крещи с ужас.
Geliyorum!'' Diye sesini çığlık çığlığa, bawled terör ile.
Той убил много, а останалите побягнали от кралството в ужас.
Kral birçoğunu katletmiş kalanlar ise krallığı dehşet içinde terketmişler.
Наричаме този период"седем минутния ужас".
Biz bu süreye'' yedi dakikalık terör'' tabirini kullanırız.
Но да не виждаме по-далеч от решетките имаше ужас, който аз не можех да издържа.
Ama demir parmaklıklardan ötesini görmemek katlanamayacağım bir dehşet.
Дойде Ужасяващ Ужас от Хълцук.
Hiccuptan bir Korkunç Terör geldi.
предателство, ужас и тъга.
ihanet, dehşet ve mutsuzluk.
половината от вселената е в ужас.
evrenin yarısı dehşet içinde.
Гейската половина на този град живее в ужас.
Bu şehirde eşcinsellerin yarısı terör içinde yaşıyor.
Умът се фокусира върху малки неща, когато среща огромният ужас на отнемането на живот.
Bir hayat almanın büyük dehşetini yaşayınca insan daha küçük detaylara odaklanıyor.
Никога не имало по-голям ужас.
Korkumuz da asla büyük değildi.
След като приемете състоянието си, половината ужас изчезва.
Hastalığınızı kabul ettiğinizde terörün yarısı yok olur.
Ужас на ужасите..
Korkuların Korkusu''.
Нека ти спестя този ужас.
Seni bu dehşetten kurtarayım bari.
Haskell исках Лангстън да усетят ужас на какво се е случило в тази стая.
Haskell bu odada yaşanmış dehşetin Langston tarafından hissedilmesini istemiş.
Резултати: 245, Време: 0.1148

Ужас на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски