KORKUMUZ - превод на Български

страх
korku
korkuyorsun
korkmak
се страхуваме
korktuğumuz
korkuyoruz
korkumuz
страхът
korku
korkuyorsun
korkmak

Примери за използване на Korkumuz на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Hiç yok nükleer enerji korkumuz, çünkü zamanı durduramaz hiçbiri.
Не се страхувай от атомната енергия защото никой от тях не може да спре времето.
Korkumuz şu ki Anubisin Dünyayı hedef seçmesi an meselesi.
Страхуваме се, че е само въпрос на време преди Анубис да нападне Земята.
Eğer korkumuz belli etmezsek… bir ihtimal kaçabiliris.
Ако не показваме страха си, Може и да се измъкнем.
Allahtan başka kimseden korkumuz yok''.
Аз не се страхувам от никого, единствено от Бог.
En büyük korkumuz kanser olması.
Най-голямото опасение е рак.
Korkumuz da asla büyük değildi.
Никога не имало по-голям ужас.
Yaşama korkumuz, bizi hayatsız bırakıyor.
Да живеем без страх, значи да бъдем безсмъртни.
Ama korkumuz yok.
Но не се тревожете.
Korkumuz sadece Bebbanburga
Боим се, че не иска само Бебанбург,
İngilizlerin öfkesinden korkumuz yok.
Не се боим от омразата на англичаните.
Başından beri anlaşıldığı gibi bizim en büyük korkumuz ebeveylerin çocuklarını kaybetmesidir.
Още с раждането на децата ни, най-големия ни страх като родители, е да не ги загубим.
doğamıza aykırı olan saat korkumuz.
безсънни нощи, и изцяло неестествен страх от часовници.
En buyuk korkumuz; bir gun,
Но винаги остава страхът, че един ден някой ще влезе в килера,
Korkunun bize sağladığı şey bu, ama… korkumuz sizi esir alacak olursa… ondan nasıl kurtulabilirsiniz?
Това е, което ни дава страхът, но когато те държи като заложник. Как да го накараш да изчезне?
Soğuk, acımasız dünyaya olan korkumuz, kendimizi korumak ve soyutlamak için bizi sağlam korunaklar oluşturmaya teşvik eder.
Страхът ни от студения и жесток свят ни кара да построим здрави черупки, с които да се защитим и да се изолираме.
Acımız ne kadar büyük, karanlığımız kaybımız ve korkumuz ne kadar derin olursa olsun hepimiz biriz.
Независимо от болката, независимо от мракът, загубата и страхът, ние сме едно.
mücadelelerimiz ya da başaramama korkumuz ise, o zaman neredeyse felç oluruz.
е за нашите притеснения или трудности, страх от провал, тогава все едно сме парализирани.
Birbirimizle olamamak, bizim yeteneksizliğimiz. Kongresel çıkmazlardan tutun ekonomik zalimliğe kadar her şeyden önce çılgınca çözmeye çalıştığımız bu problemlere yol açan karşılıklı ağlama korkumuz.
Това, че сме неспособни да бъдем едни с други, и страхът да плачем заедно, е причината за много от проблемите, които така трескаво се опитваме да разрешим- като се започне от блокажите в Конгреса и се стигне до икономически жестокости.
En büyük korkum başının belada olması
Най-големият ми страх е че имаш неприятностти,
Cesaret demek bu korkuları hissetmenize rağmen ilerlemeyi sürdürmek demektir.
Куражът обаче, скъпа моя, означава да те е страх и въпреки това да продължиш напред.
Резултати: 61, Време: 0.0521

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български