УЛОВИ - превод на Турски

yakaladı
хващане
улавяне
улов
да хванем
заловим
залавянето
да улови
хващаме
арестуваме
пипнеш
avladın
лов
да ловим
преследва
ловуват
ловуването
хванеш
ловене
да убия
yakala
хващане
улавяне
улов
да хванем
заловим
залавянето
да улови
хващаме
арестуваме
пипнеш
yakalamak
хващане
улавяне
улов
да хванем
заловим
залавянето
да улови
хващаме
арестуваме
пипнеш

Примери за използване на Улови на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Той не ме улови, дойдох тук по своя воля.
O beni yakalamadı, kendim teslim oldum.
Това са M80 фойерверки, които ShotSeeker улови преди половин час.
Bu ShotSeekerın yarım saat önce yakaladığı fişek sesi.
Улови ли нещо?
Haklayabildiğin oldu mu?
Просто го улови и се омъжи за него!
Sadece onu tut ve evlen!
Вижде човека, когото камерата улови.
Kameranın kaydettiği adama bakın.
Улови щъркела?
Leyleği yakaladı mı?
Улови ли някой?
Birini buldun mu?
Улови мига, нали?
Carpe diem, değil mi?
за да улови стерео звука.
1 metre uzağa yerlestirdi.
Пиърс улови и него.
Pirece onu da yakalar.
Юмруците на Могъществото и Умението, за да улови космическата същност.
Güç ve Yetenek Yumruğu. Kozmik gerçeği kavramak için.
стоя тук днес, защото паднах 62 етажа, но някой ме улови.
62. kattan düştüm ve biri beni yakaladı.
Джоел се хвърли през лодката и ни улови една красива и голяма златиста риба, която беше най-добрата храна от три месеца.
güzel bir mahi mahi yakaladı. Bu en azından son 3 ay içinde yediğim en iyi yemekti.
Том Фрийдман, в негов скорошен материал за New York Times, улови по начин, по който друг не би могъл, вдъхновението зад нашето постижение.
Gazeteci Tom Friedman, New York Timesdaki son köşe yazısında, hiç kimsenin yapamayacağı bir şekilde, çabalarımızın ardındaki ruhu yakaladı.
По който ни помогна, улови на Джейсън да лъже,
Kendini bu işe vermen, Jasonın hilesini yakalaman, kolunla yaptığın olay,
Това ми е любимата част, защото е жълто… и е предназначено да… улови онези малки отрязани косъмчета, които падат по врата ти.
Bu benim favorim. Çünkü sarı… Ensene kaçan küçük saç parçalarını tutmak için.
И улови змея, старовременната змия, който е дявол и сатана, и върза го за тисящи години".
Ve ejderi, o kadim yılanı -ki iblis ve şeytandır- tutup onu bin sene müddet için bağladı.
поредица от други видове клетки-- клетки на сърцето, черния дроб, панкреаса-- улови вниманието на медиите и въображението на обществото.
geniş bir hücre çeşitliliğine artış sağlayabilirdi-- kalp hücreleri, karaciğer hücreleri, pankreas adacık hücreleri-- medyanın ilgisini ve halkın hayallerini yakaladı.
Един ден в родния ми град Сапоро един рибар уловил говореща риба.
Bir gün doğduğum yer Sapporoda bir balıkçı konuşan bir balık yakaladı.
Полицаят го уловил с парите и. 44"Смит и Уесън".
Tutuklama memuru, parayla ve 44lük Smith Wessonla yakaladı.
Резултати: 49, Време: 0.0811

Улови на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски