ХОРИЦА - превод на Турски

insanlar
хора
човешки
човек
души
са
личност
insanları
хора
човешки
човек
души
са
личност
insanların
хора
човешки
човек
души
са
личност
adamlar
човек
мъж
адам
момче
тип
той е
пич
души
момко
този , който

Примери за използване на Хорица на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ние сме малки хорица.
Biz küçük insanlarız.
Вижте тези клети хорица. Вижте датата.
Şu zavallı insanlara bak.
Ние познаваме нашите бедни хорица.
Biz sefil insanlarımızı tanırız.
Много сериозни хорица, могат да играят грубо.
Sevimli ciddi tipler, sert oynayabilirler.
Нека позная- добрите хорица искат да се поразходя из пустинята.
Tahmin edeyim. Merhametin iyi halkı çölde bir gezintiye çıkmamı istedi.
Вие нарекохте работниците"хорица".
İşçilere koyun dediniz.
а тези добри хорица ще.
ve bu iyi ahali bizi.
Но Господарю, ние сме бедни и прости хорица.
Ama Lordum, bizler fakir ve sıradan bir halkız.
А сега… Ето обяснението как прости хорица като нас също могат да осъзнаят вечността.
Şimdi de bizim gibi basit insanlar için bir açıklamamız olacak.
Онези хорица, които са вложили спестяванията си.
Tüm birikimlerini bu işe yatırmış olan o küçük insanlar.
Добър вечер, хорица.
İyi akşamlar millet.
безобидни хорица.
Kibar ve zararsız kişiler.
Възможно е тези хорица да са пропуснали някое и друго ядене, но рязането на главите на дворянството няма да напълни празните им стомаси, нали?
Belki bu insanlar uzun zamandır yiyecek ekmek bulamıyor ama soyluların kafalarını kesmek karınlarını doyurmayacak, değil mi?
Отегчени, проклети хорица от всички точки на света, пропагандиращи още отегченост и проклятие.
Sıkıcı lanet insanlar.'' Dünyanın her yerinde.'' Daha çok sıkıcı lanet insan çoğalıyor.
гръмкият смях, просташките и жестоки смешки, всичко това ми напомняше за някои странни и чудновати хорица.
acımasız şakaları her yerde görebileceğimiz garip ve acaip insanları hatırlattı bana.
Добрите хорица от сп. Форбс, някои от най-големите ми почитатели, я нарекоха"умопобърканото предложение на Ник Ханауер".
Forbes dergisindeki iyi insanlar, en çok hayran olduğum kişilerin arasında, bunu“ Nich Hanauerin hemen hemen deli önerisi” olarak adlandırdı.
Ако не бях попаднал на няколко китайски свързочника, щях да умра от глад наред с другите бедни хорица.
Birkaç Çinli istihbarat birliği denk gelmiş olmasaydı o zavallı insanların geri kalanıyla birlikte açlıktan ölmüş olurdum.
Бяхме горе, на хълма, и гледахме морето от хора и мъничките хорица на сцената, причиняващи вълни с гласовете си.
Tepeye çıktık ve aşağıdaki insan denizine baktık ve sahnedeki minik insanları, minik elektrikli ses dalgaların gördük.
Обикновени, трудолюбиви и богобоязливи хорица, които също не са искали да променят живота си.
Basit, sıkı çalışan, Tanrı korkusuna sahip kendi yaşamlarının değişmesini hiç istememiş insanlar.
Да можехме да вземем с нас тези окаяни хорица… но не си струва.
İstesek yanımıza bu zavallı insanlardan birazını alabilirdik. Ama neredeyse… Hiçbiri buna değmez.
Резултати: 60, Време: 0.0846

Хорица на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски