INSANLARDAN - превод на Български

хора
insan
kişi
millet
halk
insanın
adamlar
beyler
човешки
insan
insanın
човек
insan
kişi
erkek
bir adam
insanın
bir adamım
dostum
bir adamsın
adama
са
olduğunu
çok
da
ise
insanlar
kişi
oldukça
değiller
olurlar
sayısı
от тези
bunlardan
onlardan
şunlardan
adamlardan
insanlardan
народ
halk
millet
ulus
insan
ulusa
kavmim
halka
хората
insan
kişi
millet
halk
insanın
adamlar
beyler
човешка
insan
insanın
човека
insan
kişi
erkek
bir adam
insanın
bir adamım
dostum
bir adamsın
adama
човешките
insan
insanın
човешката
insan
insanın

Примери за използване на Insanlardan на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu, insanlardan üstün olan yeni bir yaşam biçimi olacak.
Това ще се превърне в нова форма на живот, която ще превъзхожда човека“.
Bu, Tanrının da insanlardan isteğidir.
Трябва Божия воля, но и човешка".
Böyle bir fedakarlığı yapacak nadir insanlardan.
Рядко човек прави такава саможертва.
Burada normal insanlardan bahsetmiyoruz.
Не говорим за нормални човешки същества.
Nasıl oldukları sorulunca uzun uzun anlatan insanlardan değilsin umarım!
Дано не си от многословните! Питаш как са, разкажат и майчиното си мляко!
Köpekler insanlardan daha iyidir.
Кучетата са по-добри от човешките същества.
Balinalar Dünyada insanlardan çok önce yaşamışlardı.
Китовете съществуват на Земята много преди човека.
Ne yazık ki yangınların yüzde 87si insanlardan kaynaklanıyor.
Общо около 75% от пожарите са предизвикани от човешка дейност.
Böylece kendi insanlarını, bazı kötü insanlardan kurtarabilir.
За да спасим неговият народ от един много неприятен човек.
Çünkü hayvanlar, bu ülkede evsiz insanlardan daha değerli!
Защото животните са по- важни в тази страна, от бездомни човешки същества!
Biz sadece iş adamlarından ya da oldukça zengin olan insanlardan bağış kabul ediyoruz.
Приемаме дарения само от онези, които са бизнесмени или доста богати.
Bu da küresel ısınmanı insanlardan kaynaklanmadığını anlatıyor.
Извод: няма глобално затопляне, причинено от човешката дейност.
Ben öyle insanlardan değilim.
Не съм такъв човек.
Kimse şu andaki ısınma trendinin ne kadarının insanlardan kaynaklandığını bilmiyor.
Никой не знае в каква точно степен настоящата тенденция към затопляне е резултат от човешката дейност.
Sarah Silverman görüp görebileceğiniz en mükemmel insanlardan birisi.
Сара Силвърман е най-страхотния човек, който може да срещнете.
Ortam oldukça elit insanlardan oluşuyor.
Човешката участ е елитна.
Sen tanıdığım en iyi insanlardan birisin.
Ти си най-добрият човек, който съм срещала.
Carla, sen tanıdığım en karakteri sağlam insanlardan birisin.
Карла, ти си най-уравновесеният човек, когото познавам.
Bir dansçı, diğer tüm insanlardan farklı olarak iki defa ölür.''.
Танцьор, повече от всяко друго човешко същество, умира два пъти.
En mutlu insanlardan bazıları ise fakirlik içinde yaşarlar.
Има много по-бедни народи, които живеят щастливо.
Резултати: 1748, Време: 0.094

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български