ЧОВЕК - превод на Турски

insan
хора
човешки
човек
души
са
личност
kişi
души
човек
хора
са
лице
личност
мъж
този , който
жители
erkek
мъж
мъжки
момче
човек
момчешки
мъжкар
пич
брат
гадже
bir adam
остров
е островна
bir adamım
човек
мъж
момче
тип
е
пич
dostum
съюзник
колега
приятели
дружелюбни
пич
човек
ближен
другар
се сближават
приятелчета
adama
да посветя
i̇nsan
хора
човешки
човек
души
са
личност
bir adamdı
остров
е островна
bir adamı
остров
е островна
insansın
хора
човешки
човек
души
са
личност
bir adamın
остров
е островна
kişiyi
души
човек
хора
са
лице
личност
мъж
този , който
жители
kişinin
души
човек
хора
са
лице
личност
мъж
този , който
жители
insanlar
хора
човешки
човек
души
са
личност
i̇nsanın

Примери за използване на Човек на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
В този Ден не ще бъде питан за греха му нито човек, нито джин.
İşte o gün, ne insana, ne cinne günahından sorulmaz.
Мисля, че сме на инструментите за просветлението на другия, човек.
Dostum bence biz birbirimizin aydınlanmasını sağlayan enstrümanlarız.
Може би не изглежда така, но беше много здрав човек.
Belki değilsin ama çok iyi bir adamsın.
Устави ме поне да проверя този човек преди да му е изтекла кръвта.
En azından kan kaybından ölmeden önce şu adama bakmama izin ver.
Има някой неща, които човек не бива да прави за родината си.
İnsanın vatanı için yapmaması gereken bazı şeyler vardır.
Но какво можеш да направиш, когато срещнеш правилният човек в неправилно време?
Doğru insana yanlış zamanda rastlarsanız ne yapabilirsiniz?
Спри да се самосъжаляваш, човек, и продължавай да се бориш.
Kendine acımayı bırak dostum. Savaşmaya devam et.
Дъсти, ще съм честна с теб. Мисля, че си много добър човек.
Dusty sana karşı dürüst olabilir miyim, bence gerçekten iyi bir adamsın.
Шериф Худ, днес в града нападнах един човек, един от мотористите, с това.
Şerif Hood. Bugün kasabadaki bir adama saldırdım. Motorculardan birine.
Татко, осъзнаваш ли какво значи човек да е уволнен от теб?
İnsanın senin tarafından kovulması ne demek, farkında mısın baba?
Светът е огледало и представя пред всеки човек отражението на собственото му лице.
KEÇİNİN KİŞİLİĞİ Dünya bir aynadır ve her insana kendi yüzünün yansımasını verir.
Дарко, ти си човек, който държи на думата си.
Darko, sen sözünün eri bir adamsın.
Нави се. Нави се, но запомни, човек, работя с това момиче.
Etti. Etti ama bu kızla çalıştığımı unutma dostum.
То се намира в едно мазе на Университета на Вашингтон и принадлежи на този човек.
Washington Üniversitesinin bodrum katında yer alan bu araç, bu adama ait.
Не е нужно човек да е много умен, за да е добър.
İnsanın iyi olması için zeki olması gerekmez.
Костната плътност показва, че всички 4 пръста идват от един човек.
Kemik yoğunluğu dört parmağın da aynı insana ait olduğunu gösteriyor.
Ти си добър човек, който се страхува да се изправи срещу другите… включително и с мен.
Sen başkalarıyla yüzleşmekten korkan iyi bir adamsın. Ben dahil.
Не знаех, че си се върнал на този бряг, човек.
Bu kıyıya geri döndüğünü bilmiyordum dostum.
А не искаш да кажеш на най-важният човек в света?
Ve senin için dünyadaki en önemli insana bunu söylemiyor musun?
Вие сте един презрян, властолюбив, малък човек, Джак.
Aşağılık, güç manyağı küçücük bir adamsın sen, Jack.
Резултати: 33920, Време: 0.1219

Човек на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски