BIR ADAMI - превод на Български

човек
insan
kişi
erkek
bir adam
insanın
bir adamım
dostum
bir adamsın
adama
мъж
erkek
koca
kişi
bir adam
bir adamım
bir adamsın
adama
един
bir
bir tane
tek
0
aynı
bir kişi
birden
teker
bir adam
един тип
bir adam
adamın teki
herifin birisi
çocuğun biri
bir tür
момче
çocuk
oğlan
erkek
delikanlı
genç
herif
eleman
evlat
oğlum
adam
пич
ahbap
kanka
çocuk
hacı
herif
dude
moruk
erkek
züppe
dostum
човека
insan
kişi
erkek
bir adam
insanın
bir adamım
dostum
bir adamsın
adama
мъжа
erkek
koca
kişi
bir adam
bir adamım
bir adamsın
adama
мъже
erkek
koca
kişi
bir adam
bir adamım
bir adamsın
adama
човекът
insan
kişi
erkek
bir adam
insanın
bir adamım
dostum
bir adamsın
adama
мъжете
erkek
koca
kişi
bir adam
bir adamım
bir adamsın
adama

Примери за използване на Bir adamı на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Kadınlar kör bir adamı sever.
Жените харесват слепи мъже.
Savaş bir adamı kimsenin takip edemeyeceği bir yere götürür.
Войната отвежда мъжа там, където никой не може да го последва.
Erken yatıp erken kalkmak bir adamı sağlıklı, zengin ve akıllı kılar.”-.
Ранното лягане и ранното ставане прави човека здрав, богат и мъдър.“.
Nerede şu Büyük Kırmızı Bir adamı?
Къде е човекът от Голямата Червена?
Bir gün bir adamı canlı görüyorsun, dün.
Един ден виждаш някого жив, вчера.
Bir adamı takip ediyordum
Следвам един тип и съм почти убедена,
Bir adamı nasıl etkilersin?
Как привличаш мъжете?
Benim gibi bir adamı sadece bir kişiyle sınırlandıramazsın.
Мъже като мен не могат да се ограничат само с една жена.
Kıskançlığın bir adamı çirkin yaptığını düşünüyorum.
Че ревността загрозява мъжа.
Sana benzeyen bir adamı öldürmek nasıl bir duygu, söylermisin?
Кажи, как се чувстваш след като уби човека, който прилича на теб?
Bazıları öyle diyebilir, bu bir adamı büyük yapan şeydir.
Някой биха казали, че това прави човекът велик.
Sarışın bir adamı arıyorum.
Търся един русокос.
Bir adamı kontrol etmem lazım.
Трябва да проверя един тип.
Bir adamı çalışırken görmeye bayılırım.
Обожавам да наблюдавам мъжете докато работят.
İyi bir adamı bulmak zordur.''.
Добри мъже трудно се намират".
Öylece gemiyi döndürüp bir adamı ölüme terk edemeyiz.
Не може просто да обърнем кораба и да оставим човека да умре.
Bir adamı yaşama şansından yoksun mu bırakacaksın?
Ще лишите ли мъжа от шанса да живее?
Benim gibi bir adamı, hamile bir kadınla evlendirmenin tek yolu vardır.
Има само един начин да бъда навит да се оженя за бременна жена.
Hala bir adamı arıyorum.
Още търся един тип.
Bu bir adamı taşa çevirmek için yeter.
Само това е достатъчно, за да превърне мъжете в камък.
Резултати: 1350, Време: 0.0631

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български