BIR ADAMIN - превод на Български

човек
insan
kişi
erkek
bir adam
insanın
bir adamım
dostum
bir adamsın
adama
мъж
erkek
koca
kişi
bir adam
bir adamım
bir adamsın
adama
един
bir
bir tane
tek
0
aynı
bir kişi
birden
teker
bir adam
мъжката
erkekler
bir adamın
erkeklik
тип
tip
tür
tarz
çocuk
çeşit
herif
eleman
adam
bir adamım
момче
çocuk
oğlan
erkek
delikanlı
genç
herif
eleman
evlat
oğlum
adam
старец
ihtiyar
moruk
yaşlı
babamın
adam
bunak
човекът
insan
kişi
erkek
bir adam
insanın
bir adamım
dostum
bir adamsın
adama
мъжът
erkek
koca
kişi
bir adam
bir adamım
bir adamsın
adama
човека
insan
kişi
erkek
bir adam
insanın
bir adamım
dostum
bir adamsın
adama
мъжа
erkek
koca
kişi
bir adam
bir adamım
bir adamsın
adama
мъжете
erkek
koca
kişi
bir adam
bir adamım
bir adamsın
adama

Примери за използване на Bir adamın на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Oğlum önceden bir adamın onları izlediğini gördüğünü söyledi. Doğru mu?
Синът ми вече ви каза, че човекът ги е гледал от караваната. Нали?
Bir adamın yemeğine böyle çökme.
Не може така да взимаш храната на човека.
Bir adamın giysileri.
Мъжки дрехи.
Bir adamın şapkasının saklanarak nasıl iktidarsız yapılacağını ben keşfettim!
Аз пръв открих как да направя мъжа импотентен, като му скрия шапката!
Benim halkımın bana öğrettiği, bir adamın bir yere sahip olması.
Моите хора са ме учили, че мъжът не притежава земята.
Tek bildiğimiz bir adamın öldüğü, hepsi o kadar.
Знаем само, че човекът е мъртъв и това е.
Bir adamın gözlerinin içine bakmayı severim.
Обичам да гледам човека в очите.
Eğer bir adamın anlayacağı bir şey varsa.
Ако има нещо, което мъжът разбира.
Bir adamın yapması gereken de bu'' dedi çocuk.
Мъжете трябва да стават рано"- отвърна момчето.
Bir adamın baş parmak izi var köşesinde, büyük ihtimal postacı.
В ъгъла има отпечатък от мъжки палец. Вероятно на пощальона.
Beni tutuklayıp bir adamın ofisine götürdüler ve o da bana dedi ki.
Арестуваха ме и ме заведоха в нечий кабинет. Човекът ми каза.
Bir adamın göğsünde kendi cumhuriyetini kurabilir bir kadın.
Където една жена може да потопи лицето си в гърдите на мъжа.
Babası bu duvara yakın koştu, bir adamın peşindeydi.
Баща му е пробягал покрай тази стена гонейки човека.
Ve bir adamın kıçı önümdeydi.
И мъжки задник пред мен.
Orada durdun ve bir adamın ölmesini izledin.
Стояла си там и си гледала как човекът умира.
Bir adamın yaptığı bir şey.
Нещо което мъжът прави.
Kötü Hanna bir adamın ne istediğini biliyor.
Тараджи Хенсън знае какво искат мъжете.
Bana çok uzun bekleyen bir adamın ne için beklediğini unutmasını hatırlatıyor.
Което ми напомня за мъжа, който чакал толкова дълго, че забравил какво чака.
Bana bir adamın saç tokasını gösterdi.
Днес ми показа мъжки накит за коса.
Bir adamın editörü yerine karısıyla bir gece geçirmenin zamanı.
Време е мъжът да прекара една вечер с жена си вместо с редактора си.
Резултати: 1324, Време: 0.0719

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български