DOĞRU ADAMI - превод на Български

правилния човек
doğru kişiyi
doğru adamı
doğru insanı
doğru insan
doğru erkeği
точния човек
doğru adamı
doğru insanı
doğru insan
doğru adamların
подходящия човек
doğru kişi
doğru adamı
uygun birini
doğru insanı
doğru erkeği
uygun adamı
doğru insan
правилния мъж
doğru adamı
doğru erkeği
подходящия мъж
doğru erkekle
doğru kişi
правилното момче
doğru adamı
doğru erkek
верния човек
doğru adamı
правилният човек
doğru kişi
doğru adam
doğru insan
doğru insanın
doğru erkek
doğru elemanı
uygun adam
точният човек
doğru adam
doğru kişi
подходящият човек
doğru kişi
doğru adamı
doğru insanla
doğru insan

Примери за използване на Doğru adamı на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Kendime doğru adamı seçtiğimi biliyordum.
Знаех, че съм избрал правилния човек.
Sanırım doğru adamı buldum.
Май открих верния човек.
Şimdi de… bilmem, belki de doğru adamı bekliyorumdur?
А сега не знам… Чакам правилното момче?
Thomas, Basmabeyincilik için doğru adamı seçmişim.
Томас, избрал съм за канцлер подходящия човек.
Ama sen doğru adamı yakaladıklarına inanmıyorsun.
Но ти мислиш, че те не са хванали правилният човек.
Doğru adamı bulduğuna emin ol.
За да съм сигурна, че си точния човек.
Ama doğru adamı seçtiğinden tam olarak emin olsan iyi olur.
Но трябва да си 100% сигурна, че избираш правилния мъж.
Önce doğru adamı bulmak için bekledim. Sonra Derekle tanıştım.
Първо бе"чакай докато срещнеш правилния човек, после срещнах Дерек и си казах.
dediğim gibi daha doğru adamı bulamadı.
тя просто не е открила правилното момче.
Doğru adamı aldığına emin misin?
Сигурен ли си, че това е правилният човек?
Evet ama doğru adamı öldürdünüz.
Doğru adamı bulur.
Да намериш точния човек.
Sadece doğru adamı bekliyorum.
Чакам правилния мъж.
Söylemeye çalıştığım şey, doğru adamı yakaladıklarında her şey sona erecek.
Това, което се опитвах да кажа, всичко ще се нареди, когато хванат правилния човек.
Bayan Slessman, doğru adamı yakaladığımız sanmıyorum.
Г-жо Слесман, не мисля, че сме хванали правилният човек.
Doğru adamı bulamadım'' demekten biraz daha ilginç.
Малко по-интересно звучи от"никога не намерих подходящият човек".
Doğru adamı bulup bulmaman umrumda değil.
Не ми пука дали ще откриете точният човек или не.
Doğru adamı kiralamışım.
Изглежда съм наел точния човек.
Belki de doğru adamı aramaya geri dönebilirim.
Може би трябва да продължа да търся правилния мъж.
Doğru adamı yakaladığınızdan pek emin değilim.
Не съм сигурен, че хванахте правилния човек.
Резултати: 130, Време: 0.0582

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български