DOĞRU YOLDA - превод на Български

на прав път
doğru yolda
doğru yol
в правилната посока
doğru yönde
doğru yolda
doğru tarafa
doğru rotada
на верния път
doğru yolda
doğru yol
е пътят
yol
yolu olduğunu
на правия път
doğru yolda
doğru yol
на правилен път
doğru yolda
в правилна посока
doğru yönde
doğru yolda
по правилния начин
doğru şekilde
doğru yoldan
doğru biçimde
doğru yolla
doğru yöntemle
напътени

Примери за използване на Doğru yolda на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Siz doğru yolda olunca sapan kimse size zarar veremez.
Не ще ви навреди онзи, който се е заблудил, ако сте на правия път.
Doğru yolda olmamı sağladı.
Задържа ме на правилния път.
Doğru yolda olduğumuza emin misin?
Сигурен ли си, че се движим в правилната посока?
Şimdilik, en azından doğru yolda olduklarını biliyorlar.
За сега най-малко те знаят, че сме на прав път.
Bunu hissettiğinde doğru yolda olduğuna emin oluyorsun.
Усетиш ли кадифето и смазката, знаеш, че си на правия път.
Ben çıkaramadım. Doğru yolda mıyız?
Ти, такова… в правилна посока ли вървим?
Doğru yolda olduğumuzu düşünüyoruz ve daha iyiye gidiyoruz.
За сега мисля се представяме добре и сме на правилния път.
Bu elbise doğru yolda atılmış bir adım sayılır.
Носенето на тази рокля е стъпка в правилната посока.
bize doğru yolda olduğumuzu gösterdi.
че сме на прав път в развитието си.
Garip'' bize doğru yolda olduğumuzu gösteriyor.
Странна" означава, че сме на правия път.
Fantezi tamam ama benim işim seni doğru yolda tutmak.
Въображението е хубаво нещо, но моята задача е да Ви държа в правилна посока.
Doğru yolda mıyım?
На правилния път ли съм?
Sizin doğru yolda olduğunuzu mu?
Но като че ли вие сте на правия път.
Müşterilerden aldığımız olumlu tepkiler ise doğru yolda ilerlediğimizi gösteriyor.
Обратната връзка от клиентите ни сочи, че се движим в правилна посока.
Daha çok yolum var farkındayım ama doğru yolda olduğumu biliyorum.
Знам, че най-доброто все още предстои, но сега съм на правилния път.
Onlardan doğru yolda olanlar da vardır, ama onlardan çoğu yoldan çıkmıştır.
Някои от тях са на правия път, но мнозина от тях са нечестивци.
Şuan da çok iyi çalışıyoruz ve doğru yolda olduğumuzu düşünüyorum.
За сега мисля се представяме добре и сме на правилния път.
Doğru yolda olduğunuzdan emin olun.
Бъдете сигурни, че сте на правия път.
Kalbinize inanmaya devam edin her zaman doğru yolda olacaksınız.
Продължавайте да вярвате на това, което сърцето ви подсказва и винаги ще бъдете на правилния път.
Bu yüzden daha iyi görünüyoruz ve doğru yolda ilerliyoruz.
За сега мисля се представяме добре и сме на правилния път.
Резултати: 183, Време: 0.105

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български