ЩАСТЛИВИЯТ - превод на Турски

mutlu
щастлив
доволен
честит
щастие
се радвам
радостен
весел
şanslı
късмет
шанс
успех
възможност
щастие
избор
щастлива
случайност
стискам
късметлийски
happy
хепи
щастливи
хапи
mutluluk
щастлив
доволен
честит
щастие
се радвам
радостен
весел
sevinçli
радост
щастие
севинч
веселие
се радва
щастлив
въодушевление

Примери за използване на Щастливият на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Щастливият ти свят. Кой мислиш, че ти го даде?
Şimdi tadını çıkardığın mutluluğu sana kim verdi sanıyorsun?
На първо място щастливият сексуален живот повишава настроението на хората.
Düzenli cinsel yaşama sahip olmak, kişilerin mutluluklarını arttırır.
Днес е щастливият ми ден.
Bugün benim ŞANSLI günüm.
Щастливият ни завършек е почти готов, мамо.
Mutlu sonra ulaşmamıza çok az kaldı, anneciğim.
Щастливият час на Мариачи!
( Spiker) Müzisyen Saati başladı!
Камбаната"щастливият шаран" звъни на вятъра.
Uğurlu sazan rüzgar çanı.''.
Какво е изпълнило щастливият ми млад братовчед с такава горчивина?
Genç ve neşeli kuzenimiz, bu hale nasıl geldi?
Заявен адрес: казино"Щастливият дракон.".
Söylenen güzergah… lucky dragon kumarhanesi''.
Тя лъже, господине! Това е щастливият ми портфейл.
Yalan söylüyor, bu benim uğurlu cüzdanım.
Щастливият край, толкова необичаен за конфликта, дойде някъде през май 2008 г., след двегодишно издирване
İhtilaf açısından bu kadar alışılmamış bir durum olan mutlu son, Milanın biyolojik anne
Щастливият човек, не е човек в определени обстоятелства,
Mutlu bir insan, belli şartlar içerisinde olan
И това е щастливият ми ден защото исках да поговорим за статията ми.
Ben Max Brody ve sanırım bu da benim şanslı günüm. Çünkü üzerinde çalıştığım haberle ilgili seninle konuşmak istiyordum.
Щастливият човек, не е човек в определени обстоятелства, а по-скоро човек, с определен начин на виждане!”.
Mutlu insan belirli koşullara değil belirli yaklaşımlara sahip insanlardır.
Горд съм да обявя… че щастливият град, който ще е домакин на шампионата тази година, е.
Duyurmakla müşerrefim ki bu senenin şampiyonasına ev sahipliği yapacak şanslı kasaba.
По-кратките дни и липсата на слънце намаляват производството на серотонин в организма-"щастливият хормон".
Kısa günler ve güneş ışığı eksikliği, vücudumuzun serotonin‘ mutluluk hormonu üretimini düşürür.
Щастливият човек, не е човек в определени обстоятелства,
Mutlu bir insan belli koşullarda yaşayan
Но нямам връзки с братовчедите ти на юг от границата. Затова днес май ти е щастливият ден.
Ama sınırın güneyindeki kuzenlerinle benim bir alıp veremediğim yok yani şanslı günündesin.
Искам щастливият край загатнат в заглавието на статия ми,
Makalemdeki başlıkta ima edilen mutlu sonu istiyorum,
Щастливият човек, не е човек в определени обстоятелства, а по-скоро човек, с определен начин на виждане!”.
Mutlu kişi belirli koşullara değil, belirli yaklaşımlara sahip kişidir.
истината е, че щастливият живот, за който ти мечтаеш за нас е недостижим.
Ama gerçek şu ki, mutlu hayat hayalin bizim için var olamaz.
Резултати: 243, Време: 0.1546

Щастливият на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски