MUTLU - превод на Български

щастлив
mutlu
memnun
mutsuz
şanslı
sevindim
доволен
memnun
mutlu
tatmin
hoşnut
razı
sevindim
mutluyum
честит
kutlu
mutlu
i̇yi
günün kutlu olsun
nice
tebrikler
günün
mübarek olsun
щастие
mutlu
şans
neyse
sevinç
saadet
bereket
şükür
allahtan
felicity
се радвам
sevindim
mutluyum
memnunum
iyi
güzel
heyecanlıyım
memnuniyetle
zevk
mutlu oldum
sevinçliyim
радостен
mutlu
neşeli
sevinçli
memnun
sevindim
весел
mutlu
neşeli
i̇yi
eğlenceli
komik
keyifli
весела
mutlu
neşeli
i̇yi
eğlenceli
komik
keyifli
щастлива
mutlu
memnun
mutsuz
şanslı
sevindim
щастливи
mutlu
memnun
mutsuz
şanslı
sevindim
щастливо
mutlu
memnun
mutsuz
şanslı
sevindim
честита
kutlu
mutlu
i̇yi
günün kutlu olsun
nice
tebrikler
günün
mübarek olsun
доволна
memnun
mutlu
tatmin
hoşnut
razı
sevindim
mutluyum
доволни
memnun
mutlu
tatmin
hoşnut
razı
sevindim
mutluyum
весели
mutlu
neşeli
i̇yi
eğlenceli
komik
keyifli
щастието
mutlu
şans
neyse
sevinç
saadet
bereket
şükür
allahtan
felicity
радостна
mutlu
neşeli
sevinçli
memnun
sevindim
весело
mutlu
neşeli
i̇yi
eğlenceli
komik
keyifli
се радва
sevindim
mutluyum
memnunum
iyi
güzel
heyecanlıyım
memnuniyetle
zevk
mutlu oldum
sevinçliyim
честито
kutlu
mutlu
i̇yi
günün kutlu olsun
nice
tebrikler
günün
mübarek olsun
се радваш
sevindim
mutluyum
memnunum
iyi
güzel
heyecanlıyım
memnuniyetle
zevk
mutlu oldum
sevinçliyim

Примери за използване на Mutlu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Çocuğunuzu bundan daha fazla mutlu edecek ne olabilir ki?
А какво по-голямо щастие от това децата ви да са щастливи?
Yardım edebilsem mutlu olurdum, Fakat, bir otopsi beni bekliyor.
Ще се радвам да ви помогна, но ме чака аутопсия.
Hnugginn: mutlu bir kelime mi, hüzünlü bir kelime mi?
Хнугинн: дали това е весела дума, или тъжна дума?
Yeni bir savaş başlarsa onun ruhu mutlu mu olacak?
Духът му доволен ли ще е ако започне нова война?
Sonraki: Mutlu yeni yıl sana
Следваща: Честита Нова година на вас
Şimdi büyükanneni mutlu etmek için elinden geleni yapmalısın.
Сега трябва много да се постараете, за да е доволна баба ви.
Benim bu konuda mutlu olduğumu falan mı sanıyorsunuz?
Да не си мислиш че аз съм радостен за това?
Mutlu Paskalyalar bayan Kanga.
Честит Великден, г-жо Канга.
Ama Carso adına ne mutlu ki, o gün henüz gelmedi.
Но за щастие на Карсън, този ден още не е дошъл.
Mutlu çekim, güvende
Весела стрелба, стойте в безопасност
hiç kimse mutlu değildir.
никой не е доволен.
Ve beni de birisinin onu koruması mutlu ediyor.
А аз се радвам, че някой се грижи за него.
Mutlu noeller Charlie.
Честита Коледа, Чарли.
Pekâlâ, herkesi mutlu edecek bir şey söyleyeyim.
Добре, ето нещо, с което всички ще бъдат доволни.
Ama Frank yalan söylüyor ve ben ne hakkında olduğunu bulunca mutlu olmayacaksın.
Но Франк лъже и когато открия за какво няма да си доволна.
Ne kadar mutlu bir an, Sayuri.
Какъв радостен момент, Саюри.
Sizi bilmem ama benim mutlu olmak için öyle büyük beklentilerim yok.
Не знам за вас, но аз не бих искала такова щастие.
POSH BUTİK, artık yayınlarımın görünüyor olması beni çok mutlu etti.
Здравейте, много се радвам, че най-сетне ВВ ще продължи излъчването си.
Herkese teşekkürler ve Mutlu Noeller.
Благодаря на всички и Весела Коледа.".
Hem çalışacaksınız, hem para kazanacaksınız ve hem de yaptığınız işten mutlu olacaksınız.
Ще работиш, ще платиш и ще бъдеш доволен от работата си.
Резултати: 19483, Време: 0.0837

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български