AКО - превод на Турски

eğer
ако
olursa
ако
ще бъде
би било
е
би
по-
по-добре
става
се случва
ще стане
ya
или
а
ами
ако

Примери за използване на Aко на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Aко не можете да достигнете до оргазъм.
Nerdeyse hiç orgazm olamıyorsanız.
Aко някой смята, че може да припари до бистрото щом всичко свърши… забравете.
Bu iş bittiğinde herhangi biriniz eğer Bistroya gelmek isterseniz… unutun.
Aко не го приветствам някой ще се изпепели.
Orada onları karşılamazsam birileri yanarak kül olacak.
Aко ме обичaш, ще нaпрaвиш поне 40.
Beni seviyorsan onlardan en az 40 tanesini ağzına atarsın.
Aко усещаш, че умирап,
Ama eğer ölecek gibi hissediyorsan,
И е нещо в животa ми, което, aко можех, бих попрaвилa.
Ve elimde olsa hayatımda değiştireceğim tek şey.
Пaйът нe дейcтвa, aко не му позвoлиш.
Sen izin vermezsen pasta işe yaramaz.
Aко не успеем, светлината завинаги ще изчезне от ръцете ни, и всички живи ще потънем в тъмнина от магии.
Eğer başarısız olursak, ışık bir daha asla üzerimize doğmayacak. ve hepimiz büyünün karanlığında ölümü yaşayacağız.
Aко имаш храна в хладилника си,
Eğer buzdolabınızda yiyeceğiniz,
Aко разумното поведение не просто има връзка със създаването на дългосрочна ентропия,
Ya zeki davranış, uzun süreli entropi üretimi ile sadece ilişkili olmayıp,
Aко ти или Pоза сте там,
Eğer siz ve Rosa ordaysanız,
Не, слушай, сине, Aко ти беше наивника на Инициативата,
Hayır, dinle, oğlum eğer Girişimin kurbanı olsaydın,
След като самоличността на L като Ryuuga не е обществено позната, Трябва да бъда подготвен. Aко умре аз ще бъда главен заподозрян за Кира.
Ryuganın L olduğu bilinmediği için, eğer o ölürse benim Kira olduğumdan kuşkulanmalarına hazır olmalıyım.
Aко пулса проработи,
Eğer darbe işe yararsa,
Aко погледнеш парчето стъкло ей там, то ще действа като огледало, нали?
Bakın, eğer hemen şuradaki cam parçasına bakarsanız, ayna görevi görüyor değil mi?
Aко ти трябва нещо, телефонния ми номер е на задната страница на вестника. Aко искаш да ми се обадиш.
Bir şeye ihtiyacın olur da aramak istersen numaram gazetenin arkasında yazılı.
(Смях) Aко можете да загасите осветлението
( Gülüşmeler) Şimdi, ışıkları söndürebilirsek
Aко му позволим да се прехвърли,
Işınlanmasına izin verecek olursak,
Tрябвaшe дa го скрия от Бориc, но aко мe нaмeритe отново щe ви гo дaм.
Boristen saklamak zorunda kaldım. Ama beni bir daha bulursan o zaman vereceğim.
Aко имаш храна в хладилника си,
Eğer buzdolabınızda yiyecek,
Резултати: 81, Време: 0.1006

Aко на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски