Примери за използване на
În primul rând , că
на Румънски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Prin intermediul primului motiv, Comisia susține, în primul rând, că Tribunalul nu a respectat faptul
С първото си правно основание Комисията твърди, на първо място, че Общият съд не е взел предвид факта,
În această privință trebuie să se arate însă, în primul rând, că sancțiunile penale pot să fie indispensabile pentru a combate în mod efectiv
В това отношение обаче следва да се отбележи, на първо място, че наказателноправните санкции могат да бъдат необходими за ефективното и възпиращо действие на
În plus, trebuie amintit, în primul rând, că reiese dintr‑o jurisprudență constantă a Curții
Освен това следва да се припомни, на първо място, че както следва от постоянната практика на Съда,
Austria susține, în primul rând, căîn cazul reducerii la tarifele de transport este vorba despre o alocație de familie potrivit Regulamentului nr. 1408/71(punctul a) și, în al doilea rând, că studenții veniți din străinătate sunt într‑o situație diferită de
Австрия възразява, че първо, намаленията на цените за превоз всъщност са семейни обезщетения по смисъла на Регламент № 1408/71(по този въпрос вж. буква а)
ceea ce înseamnă, în primul rând, că acest complet suspendă judecarea cauzei menționate,
което означава, че първо, той спира да разглежда делото, второ,
Această măsură este importantă având în vedere, în primul rând, că, pentru reconstrucţia căminelor distruse este nevoie de timp
Мярката е необходима, първо, защото възстановяването на разрушените домове отнема време, и второ, защото пряката заплаха за
reclamanții observă, în primul rând, că, în măsura în care refuzul înregistrării propunerii ICE este întemeiat pe împrejurarea
жалбоподателите сочат, на първо място, че доколкото отказът да се регистрира предложението за ЕГИ се основава на обстоятелството, че решенията на Съвета,
Trebuie constatat, în primul rând, căîn scrisoarea din 6 octombrie 1998 domnul Maritz, departe de a răspunde la solicitările specifice formulate de Sun în scrisoarea din 15 septembrie 1998, se limitează să
Следва да се констатира, на първо място, че в писмото от 6 октомври 1998 г. г‑н Maritz далеч не дава отговор на специфичните искания на Sun в писмото от 15 септември 1998 г.,
Comisia apreciază, în primul rând, că concluzia Tribunalului potrivit căreia trebuie să se solicite anularea regulamentului în litigiu ca mijloc adecvat pentru a contesta concluziile referitoare la existența unui dumping,
Комисията счита, първо, че изводът на Общия съд, че искането за отмяна на спорния регламент е подходящото средство за оспорване на констатациите за наличие на дъмпинг,
Trebuie să demonstrăm două lucruri: în primul rând, că vom întreprinde măsuri comune
Трябва да покажем две неща: първо, че ще предприемем съвместни действия
În speță, Comisia susține, în primul rând, că însăși natura atribuțiilor exercitate de șeful de reprezentanță,
В конкретния случай Комисията изтъква, на първо място, че самото естество на функциите, упражнявани от ръководителя на представителството,
dar trebuie să fii un bun democrat pentru a înţelege: în primul rând, că avem nevoie de o Europă integrată pentru a da formă răspunsului nostru la globalizare
трябва да е добър демократ, за да разбере: първо, че на нас ни е необходима интегрирана Европа, за да формулираме
instanța de trimitere indică, în primul rând, că acest indice era calculat pe baza datelor comunicate în fiecare lună Băncii Spaniei de casele de economii
запитващата юрисдикция посочва, на първо място, че този индекс се изчислява въз основа на данните, които спестовните каси предоставят всеки месец на Централната банка на Испания,
Comisia apreciază, în primul rând, că concluzia Tribunalului potrivit căreia trebuie să se solicite anularea regulamentului în litigiu ca mijloc adecvat pentru a contesta concluziile privind existența unor subvenții,
Комисията счита, първо, че изводът на Общия съд, че искането за отмяна на спорния регламент е подходящото средство за оспорване на констатациите за наличие на дъмпинг,
Domnul Eschig a sesizat Landesgericht Salzburg cu o acțiune prin care a solicitat să se constate, în primul rând, că UNIQA este obligată să suporte cheltuielile legate de activitatea avocaților săi în procedurile trecute
Г‑н Eschig предявява пред Landesgericht Salzburg иск, с който иска да се установи, на първо място, че UNIQA е длъжно да поеме разноските, свързани с действията на адвокатите му в минали и бъдещи производства, и на второ място,
maritimă europeană mai competitivă la nivel internaţional şi în această strategie am determinat, în primul rând, că dorim ca acest cadru să fie instituit pe baza standardelor ecologice
която да направи икономиката на европейския морски транспорт по-конкурентна на международно равнище и в нея посочваме, че, на първо място, желаем тази рамка да бъде създадена въз основа на екологични стандарти
În ceea ce privește excepțiile de inadmisibilitate menționate, trebuie să se arate, în primul rând, că, din cuprinsul punctului 52 din hotărârea atacată reiese că Republica Franceză a susținut în fața Tribunalului că procedura prevăzută de Directiva 98/34 trebuie calificată drept„anchetă” și că emiterea de către
По отношение на посочените възражения за недопустимост следва да се отбележи, първо, че съгласно точка 52 от обжалваното съдебно решение Френската република е изтъкнала пред Общия съд,
trebuie subliniat, în primul rând, că aceasta se referă, desigur, la articolul 59 din regulamentul de bază,
следва да се отбележи първо, че той действително се позовава на член 59 от основния регламент,
Trebuie amintit, în primul rând, că, în conformitate cu articolul 1 alineatul(2)
Следва да се припомни, първо, че съгласно член 1,
Acestea trebuiau să se asigure, în primul rând, că migrantul respectiv nu dorea să solicite protecţie internaţională;
Трябвало е да се уверят, първо, че засегнатият мигрант не е искал да кандидатства за международна закрила;
Română
English
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文