A PERIOADEI - превод на Български

на периода
la perioadei
de timp
fazei
duratei
menstruației
intervalului
на срока
în termen
de timp
semestrului
pe durata
perioadei de valabilitate
de data
на времето
de timp
de vreme
duratei
vremurilor
temporală
la momentul
meteorologice
orei
perioadei
на продължителност
de durată
a perioadei
време на
când în
perioada de
vremuri de
cadrul
cand in
ora din
la momentul
decursul
pe durata
de timp pe
на преживяемостта
a supravieţuirii
a supraviețuirii
a perioadei

Примери за използване на A perioadei на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
care au ca efect reducerea substanţială a perioadei de vegetaţie.
чието влияние основно се изразява в намаляване на сезона на растежа.
Decizia Comisiei din 2 februarie 2005 de stabilire a perioadei după care vaccinul antirabic este considerat în curs de valabilitate[notificată cu numărul C(2005) 190](1).
Решение на Комисията от 2 февруари 2005 година за определяне на периода, след който ваксинацията срещу бяс се счита с неизтекъл срок(нотифицирано под номер С(2005) 190)(1).
În a doua parte a perioadei de raportare, după numirea noului director general,
През втората част на периода на докладване, след назначаването на новия генерален директор,
prelungirea cu șase luni a perioadei menționate la alineatul(1)
шестмесечното удължаване на срока, посочен в параграф 1,
May a precizat ca ar putea sa ia in considerare o extindere a perioadei in care suspectii pot fi retinuti fara nicio acuzatie pana la 28 de zile, dupa ce aceasta perioada a fost redusa in urma cu sase ani la 14 zile.
В интервю за Sun Mei също така заяви, че ще разгледа възможността за увеличаване на времето за задържане на заподозрените до 28 дни без обвинение(този срок бе намален до 14 дни през 2011 г.).
Decizia Consiliului din 19 februarie 2007 de extindere a perioadei de aplicare a măsurilor din Decizia 2002/148/CE de încheiere a consultărilor cu Zimbabwe în temeiul articolului 96 din Acordul de parteneriat ACP-CE.
Решение на Съвета от 19 февруари 2007 година за удължаване на периода на прилагане на мерките в Решение 2002/148/ЕО относно приключване на консултациите със Зимбабве съгласно член 96 от Споразумението за партньорство АКТБ- ЕО.
May a precizat ca ar putea sa ia in considerare o extindere a perioadei in care suspectii pot fi retinuti fara nicio acuzatie pana la 28 de zile, dupa ce aceasta perioada a fost redusa in urma cu sase ani la 14 zile.
Мей обмисля възможност за увеличаване на срока за задържане под стража на заподозрени до 28 дни без обвинение(през 2011 този срок бе намален на 14 дни).
accelerarea prevăzută în Directiva 77/391/CEE implică o reducere semnificativă a perioadei necesare finalizării cu succes a planurilor de eradicare în comparaţie cu perioada necesară pentru programele aflate în derulare.
предвидено в Директива 77/391/ЕИО, включва значително скъсяване на периода, необходим за успешното завършване на плановете за ликвидиране, в сравнение с времето, необходимо на сега действащите програми.
în 10 zile ar trebui să primiți o scrisoare prin care sunteți informat despre această situație și de prelungire a perioadei de 30 de zile.
дни заявителя следва да получи писмо, с което се уведомява за тази ситуация и за удължаването на срока с 30 дни.
la sfârşitul studiului(valoarea mediană a perioadei de urmărire= 3,6 ani),
в края на изпитването(медиана на продължителност на проследяването= 3, 6 години)
Propunere de decizie a Consiliului de prelungire a perioadei de aplicare a măsurilor prevăzute în Decizia 2002/148/CE de încheiere a consultărilor cu Zimbabwe în conformitate cu articolul 96 din Acordul de parteneriat ACP-CE.
Предложение за решение на Съвета за удължаване на периода на прилагане на мерките в Решение 2002/148/ЕО относно приключване на консултациите със Зимбабве съгласно член 96 от Споразумението за партньорство АКТБ- ЕО.
trebuie să se prevadă prelungirea cu un an a perioadei pentru care poate fi acordată contribuţia financiară comunitară.
трябва да се приеме разпоредба за удължаване с една година на срока, за който може да бъде предоставяна финансова помощ от Общността.
Tarceva a dus la o creștere modestă a perioadei în care boala nu s-a agravat
Tarceva води до незначително увеличение на преживяемостта на пациентите без влошаване на заболяването
In urma unei invitatii din partea Comisiei, statele membre au cerut o prelungire a perioadei de eligibilitate pentru finantarea a 385 din cele 555 programe ale politicii de coeziune corespunzatoare perioadei 2000-2006, in cazul in
В отговор на отправената от Комисията покана държавите-членки поискаха удължаване на периода на финансиране за 385 от 555-те програми по линията на политиката на сближаване за периода 2000-2006 г. в случаите,
de asemenea, pentru exerciţiul contabil 2002 o amânare a perioadei de transmitere a fişei exploataţiei Comisiei.
е подходящо за 2002 отчетна година, също да се предвиди удължаване на срока за предаването им на Комисията;
în fiecare an date despre efectele Jakavi asupra duratei de viață a pacienților și a perioadei de timp în care trăiesc fără ca boala să se înrăutățească
всяка година ще предоставя данни относно ефектите на Jakavi по отношение на преживяемостта на пациентите и преживяемостта им без влошаване на заболяването
sumelor menționate la alineatele(1) și(2) este ultimul curs de schimb publicat de Banca Centrală Europeană înainte de prima zi a perioadei pentru care se acordă ajutorul respectiv.
е последният обменен курс, публикуван от Европейската централна банка преди първия ден на периода, в рамките на който са предоставени въпросните помощи.
sunteți în ultima lună a perioadei de mobilitate înregistrată în profil.
когато сте в последния месец на срока на мобилност, посочен във Вашия профил.
părțile prevăd o prelungire cu șase luni a perioadei de protecție menționate la alineatul(2).
страните предвиждат удължаване с допълнителни шест месеца на периода на закрила, посочен в параграф 2.
aplicabil preţurilor medii de piaţă notificate conform Regulamentului Comisiei(CEE) nr. 2210/936 este cel în vigoare în ultima zi a perioadei pentru care se calculează preţul.
е действащият обменен курс в сила последния ден на периода, за който се изчислява цената.
Резултати: 149, Време: 0.0861

A perioadei на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български