CEVA S-A ÎNTÂMPLAT - превод на Български

нещо се е случило
s-a întâmplat ceva
ceva s-a intamplat
a păţit ceva
s-a intimplat ceva
ceva s-a petrecut
lucru sa întâmplat
ceva e în neregulă
a intervenit ceva
нещо е станало
s-a întâmplat ceva
a păţit ceva
chestie a devenit
s-a întîmplat ceva
e ceva în neregulă
s-a petrecut ceva
нещо стана
s-a întâmplat ceva
s-a intamplat ceva
am păţit ceva
s-a întîmplat ceva
a fost ceva
нещо става
se întâmplă ceva
se intampla ceva
se petrece ceva
e ceva
ceva se intimpla
ceva în neregulă
ceva se întîmplă
ceva se întâmplã
ceva devine
нещо се случва
se întâmplă ceva
se intampla ceva
se petrece ceva
se întîmplă ceva
ceva se întâmplã
ceva întâmplă
ceva se întîmplã
нещо не е наред
ceva nu merge bine
e ceva în neregulă
ceva nu e în regulă
ceva nu e bine
s-a întâmplat ceva
ceva nu e în ordine
ceva este greșit
e ceva greşit
ceva nu este corect
ceva este gresit
нещо се беше случило
se întâmpla ceva
păţea ceva
нещо се обърка
ceva nu merge bine
ceva merge prost
se întâmplă ceva
ceva merge rău
ceva merge greşit
ceva nu e în regulă
ceva în neregulă
se intampla ceva
lucrurile ar fi mers rău
lucrurile nu merg
нещо ставаше
se întâmplă ceva
нещо се случваше
se întâmpla ceva
ceva se intampla

Примери за използване на Ceva s-a întâmplat на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ceva s-a întâmplat cu mine de când ne-am întors din Noua Guinee.
Нещо се случва с мен, откакто се върнахме от Нова Гвинея.
Ceva s-a întâmplat.
Нещо се беше случило.
Ceva s-a întâmplat cu creierul meu.
Нещо става с мозъка ми.
Ceva s-a întâmplat între ei.
Нещо е станало между тях.
Am avut un sentiment că ceva s-a întâmplat.
Имах лошото предчувствие че нещо не е наред.
Trebuia să-i arestezi. Dar ceva s-a întâmplat.
Трябвало е да ги арестувате, но нещо се е случило.
Nu, ceva s-a întâmplat, şi eu aproape am fost concediată.
Нещо се обърка и мен замалко не ме уволниха.
Ceva s-a întâmplat cu omul ăsta.
Нещо стана с този човек.
Ceva s-a întâmplat cu mine.
Нещо се случва с мен.
Pentru că ceva s-a întâmplat.
Защото нещо се беше случило.
Ceva s-a întâmplat.
Да, нещо става.
Ceva s-a întâmplat pe navă cu luni în urmă ce a cauzat această descompunere.
Нещо е станало с кораба преди месеци, което е причина за разлагането.
Gitelson a realizat că ceva s-a întâmplat.
Гитълсън е прозрял, че нещо не е наред.
Sunt de acord, și am impresia că ceva s-a întâmplat.
Съгласен съм, и аз имам впечатлението, че нещо се е случило.
Ceva s-a întâmplat în jurul acestui cămin.
Нещо ставаше в този дом.
Ceva s-a întâmplat.
Нещо се обърка.
Ceva s-a întâmplat. Dar nu este ce crede ea.
Нещо стана, но не е това, което тя мисли.
Ceva s-a întâmplat… trebuie să plec.
Нещо става, трябва да тръгвам.
Ceva s-a întâmplat, asta e sigur.
Нещо се беше случило, в това бе напълно сигурна.
atunci ceva s-a întâmplat aici.
значи нещо е станало тук.
Резултати: 447, Време: 0.0874

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български