ÎNTÂMPLAT - превод на Български

случило
întâmplat
intamplat
petrecut
păţit
loc
intimplat
întîmplat
intâmplat
patit
întamplat
станало
tabără
sculat
s-a întâmplat
a devenit
e
s-a intamplat
a fost
a
s-a făcut
s-a ridicat
случвало
întâmplat
intamplat
loc
petrecut
întîmplat
întamplat
păţit
intâmplat
наред
bine
în neregulă
în ordine
ok
alături
în şir
okay
întâmplat
greșit
greşit
ставало
întâmplat
intamplat
devenit
petrecut
se făcea
e
intimplat
întîmplat
случи
a întâmplat
a intamplat
loc
a petrecut
a întîmplat
păţit
a intimplat
a intâmplat
стана
tabără
sculat
s-a întâmplat
a devenit
e
s-a intamplat
a fost
a
s-a făcut
s-a ridicat
случили
întâmplat
loc
petrecut
intamplat
întîmplat
adeverit
случилото
a întâmplat
a intamplat
a petrecut
păţit
a intimplat
incidentul
a întîmplat
a intâmplat
става
devine
se întâmplă
e
se petrece
se intampla
faci
funcţionează
e vorba
a apucat
se intimpla
станала
tabără
sculat
s-a întâmplat
a devenit
e
s-a intamplat
a fost
a
s-a făcut
s-a ridicat
станал
tabără
sculat
s-a întâmplat
a devenit
e
s-a intamplat
a fost
a
s-a făcut
s-a ridicat
случвала

Примери за използване на Întâmplat на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ştii ce s-a întâmplat cu Wojtek?
А ти не знаеш ли какво става с Войтек?
Ceea ce înseamnă ca poate ceva i s-a întâmplat.
Което значи, че може би нещо не е било наред с него.
Incidentul s-a întâmplat în 16 iunie.
Инцидентът е станал на 16 юни.
Sunt multe lucruri care s-au întâmplat într-o perioadă foarte lungă de timp.
Има един куп неща, които са ставали от дълго време.
Pentru că -majuscule-"noaptea acesta nu s-a întâmplat".
Защото, повтарям, тази нощ не се е случвала.
Arată că era pe locul şoferului când s-a întâmplat accidentul.
Като на някой, който е бил на шофьорското място, когато катастрофата е станала.
Medicii au mărturisit că este de necrezut ceea ce s-a întâmplat.
Лекарите признали, че това, което се случва, е невероятно.
Mă întreb ce s-a întâmplat cu ea!
Чудя се какво ли става с него!
Privirea aceea de pe fata lui… Stie că ceva s-a întâmplat.
Това изражение на лицето му знае, че нещо не е наред.
Ce s-a întâmplat cu Buddha când a crescut?
Какъв е станал Буда, когато пораснал?
S-au întâmplat unele lucruri aici pe care tocmai le-am aflat.
Тук са ставали неща, за които едва сега научавам.
Anul trecut nu s-a întâmplat.
Миналата година не се е случвала.
Nu, domnule, trebuie să explic s-a întâmplat o neînţelegere.
Но, сър, искам да обясня. Виждате ли, станала е грешка.
Veţi ţine minte, nu… Ce s-a întâmplat cu piaţa bursieră?
Но нали ще имате предвид… това което става на борсата?
mi-am dat seama că s-a întâmplat ceva.
стана ясно, че нещо не е наред.
Incidentul s-a întâmplat la 10 august.
Инцидентът е станал на 10 август.
Cele mai ciudate lucruri s-au întâmplat.
И по-лоши неща са ставали.
sărutul nu s-a întâmplat niciodată.
целувката никога не се е случвала.
Te duc să vezi unde s-a întâmplat atacul.
Ще ви заведа да видите къде е станала атаката.
Ce s-a întâmplat cu tine?
Какво е станал с теб?
Резултати: 17681, Време: 0.0886

Întâmplat на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български