CU CONDITIA CA - превод на Български

при условие че
cu condiția ca
cu condiţia ca
cu condiția
sub rezerva că
при положение че
с уговорката че

Примери за използване на Cu conditia ca на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
utilizarii unei substante, cu conditia ca aceste restrictii sa fi fost notificate în conformitate cu tratatul.
употребата на вещество, при условие че тези ограничения са били нотифицирани съгласно Договора.
a unei perioade de report, numai cu conditia ca lucratorul vizat sa fi avut in mod efectiv posibilitatea de a-si exercita dreptul la concediu.
определен референтен период или период на прехвърляне само при условие че съответният работник е имал действително възможност да упражни правото си на отпуск.
face obiectul unor stimulente sau sanctiuni, cu conditia ca o astfel de legislatie să nu împiedice părtile să îsi exercite dreptul de acces la sistemul judiciar.
подлежи на стимули или санкции, при условие че подобно законодателство не възпрепятства страните да упражняват правото си на достъп до съдебната система.
pot promova constituirea unei SE holding cu conditia ca fiecare dintre cel putin doua dintre ele.
могат да насърчават учредяването на холдинг SE, при условие че всяко от поне две от тях.
Zoharul este aceasi sursa de Lumina, dar cu conditia ca noi sa ne imaginam(si nu conteaza cat milioane de oameni sutnem)
Зоар” е същият източник на светлина, но при условие, че се представим(и не е важно, колко милиона сме)
Care decurg din acorduri internationale referitoare la protectia proprietatii intelectuale a caror intrare in vigoare precede pe cea a Acordului OMC, cu conditia ca aceste acorduri sa fie notificate Consiliului TRIPs si sa nu constituie o discriminare arbitrara
(г) произтичащи от международни споразумения във връзка със закрилата на интелектуалната собственост, влезли в сила преди влизане в сила на Споразумението за СТО, при условие, че относно тези споразумения е уведомен Съветът по ТРИПС и те не представляват произволна или неоправдана дискриминация срещу
Cu conditia ca prevederile Articolului 10,
При условие, че се спазват средствата за защита,
si tarilor Balcanilor occidentali, cu conditia ca ele sa fi semnat un acord prealabil cu Comisia europeana(o lista precisa este cuprinsa in ghidul programului).
страните от западните Балкани, при положение че са изпълнили своите ангажименти към ЕК в това отношение(Моля, вижте точния списък в Ръководството на програмата).
Prevederile prezentului alineat nu se aplica tipurilor si familiilor de motoare mentionate in cazul in care a fost incheiat un contract pentru achizitia motorului inainte de 20 mai 2004 si cu conditia ca motorul sa fi fost introdus pe piata in cel mult doi ani de la data stabilita pentru categoria de locomotive in discutie.
Тази разпоредба не се прилага за посочените типове или фамилии от двигатели, когато договорът за покупка на двигател е сключен преди 20. V. 2004 г. и при условие, че двигателят е пуснат на пазара най-много две години след датата, определена за съответната категория локомотиви.
prioritatea poate fi totusi acordata cu conditia ca ansamblul format de documentele cererii anterioare sa dezvaluie clar aceste elemente.".
приоритет все пак може да се признае при условие, че такива елементи са разкрити в документите по по-ранната заявка като цяло.“.
au luat pe cont propriu construirea Sfantului Lacas, cu conditia ca fiecare locuitor al comunei sa-i secere cate un pogon de grau;
собственикът на комуната, заедно със съпругата му, започват за своя сметка изграждането на Светото място, при условие, че всеки жител на комуната да им ожъне по един акър жито.
cetatenia sau naturalizarea, cu conditia ca aceste dispozitii sa nu fie discriminatorii fata de o anumita nationalitate.
гражданство или натурализация при условие, че в тези разпоредби не се прави дискриминация спрямо някоя определена националност.
pentru fabricarea bunurilor care fac obiectul contractului, cu conditia ca aceste cheltuieli să fie strict legate de executarea contractului.
при производството на стоките- предмет на договора, при положение че тези разходи са в резултат на изпълнението на договора.
ei se folosesc de art. 48.6 din Tratatul UE care-i permite Consiliului European sa hotarasca modificari ale articolelor tratatului, cu conditia ca acestea sa nu duca la extinderea competentelor UE.
те прибягват до член 48. 6 от Договора за Европейския Съюз, който позволява на Съвета на Европа да решава промени в точките на договора при условие, че те не представляват разширение на компетенциите на ЕС.
Orice repartizare conform paragrafului precedent se va face proportional cu numarul de actiuni varsate detinute de fiecare membru, cu conditia ca in calcularea acestui numar sa se tina seama numai de platile primite in cash
Всяко изплащане споменато в предходния параграф се прави пропорционално на броя на отчетените акции държани от всеки член, при условие че като се изчисляват тези суми се взема предвид само плащането, получено кеш
Entitatile care nu au personalitate juridica in temeiul legislatiei nationale aplicabile pot fi solicitanti eligibili, cu conditia ca reprezentantii lor sa aiba capacitatea de a-si asuma obligatii legale in numele acestora si de a oferi garantii pentru protectia intereselor financiare ale Uniunii echivalente cu cele oferite de persoanele juridice si sa demonstreze ca au capacitate financiara si operationala echivalenta cu cea a persoanelor juridice.
Субекти, които нямат правосубектност съгласно приложимото национално право, могат да бъдат допустими кандидати, при условие че техните представители имат право да поемат правни задължения от тяхно име и предлагат гаранция за защита на финансовите интереси на Съюза, равностойна на тази, предлагана от юридическите лица, и представят доказателства, че разполагат с финансов и оперативен капацитет, равностоен на този на юридическите лица.
al tigaretelor din categoria de pret cea mai vînduta, cu conditia ca în aceasta perioada Bulgaria sa-si ajusteze treptat cotele accizelor la acciza minima globala prevazuta de directiva.
за цигарите от най-търсената ценова категория до 31 декември 2009 г., при условие че през този период България постепенно хармонизира акцизните си ставки с общия минимален акциз, предвиден в директивата.
o astfel de prelucrare ar trebui sa fie permisa cu conditia ca o astfel de prelucrare sa fie autorizata in conformitate cu dispozitiile legale
това обработване следва да е допустимо, при условие че е разрешено в съответствие с приложимите правни разпоредби
livrarii de bunuri sau prestarii de servicii in cauza, cu conditia ca respectiva cota sa nu fie mai mica de 12%.
някоя от двете намалени ставки, предвидени в член 98 за доставката на такива стоки и услуги, при условие че ставката не е по-ниска от 12%.
inclusiv contracte adjudecate de autoritatile contractante listate in Anexa I in domeniul apararii in masura in care sunt in discutie produsele neacoperite de Anexa II, cu conditia ca valoarea neta estimata a TVA sa nu fie mai mica de 200 000 ECU.
които се възлагат от възлагащите органи, изброени в приложение I, в областта на отбраната, що се отнася до продуктите, които не са обхванати от приложение II, при условие че прогнозната стойност без ДДС е не по-малка от 200 000 екю.
Резултати: 296, Време: 0.0429

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български