DECIZIEI NR - превод на Български

решение

Примери за използване на Deciziei nr на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Europene de Investiții pentru pierderile rezultate din împrumuturi și garanții la împrumuturi pentru proiecte din afara Uniunii și de abrogare a Deciziei nr. 663/2009/CE Adoptată de Consiliu la 20 septembrie 2011.
осъществявани извън Съюза и за отмяна на Решение № 633/2009/ЕО Приета от Съвета на 20 септември 2011 година.
Decizia nr. 586/2008/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 iunie 2008 de modificare a Deciziei nr. 896/2006/CE de stabilire a unui regim simplificat de control al persoanelor la frontierele externe, bazat pe recunoașterea unilaterală de către statele membre a anumitor permise de ședere eliberate de Elveția
Относно предложението за решение на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Решение № 896/2006/ЕО за създаване на опростен режим за контрол на лица на външните граници,
de abrogare a Regulamentului(CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE.
45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО.
privind Spațiul Economic European, care enumeră punctele de inspecție la frontieră din Islanda și Norvegia autorizate să efectueze controale sanitar-veterinare ale animalelor vii și ale produselor de origine animală din țări terțe și de abrogare a Deciziei nr. 92/12/COL a Autorității AELS de Supraveghere.
одобрени за извършване на ветеринарни проверки на живи животни и животински продукти с произход от трети държави и за отмяна на Решение № 92/12/COL на Надзорния орган на ЕАСТ.
Ar trebui prevăzută o ajustare suplimentară pentru anumite state membre în semn de recunoaștere a situației lor excepționale de a avea o limită pozitivă în temeiul Deciziei nr. 406/2009/CE, dublată fie de cele mai reduse emisii de gaze cu efect de seră pe cap de locuitor în temeiul respectivei decizii, fie de cea mai redusă pondere a emisiilor de gaze cu efect de seră provenite din sectoarele care nu fac obiectul deciziei menționate în
Следва да бъде предвидена допълнителна корекция за някои държави членки, с което да се отчете тяхното необичайно положение, при което имат едновременно положителна пределна стойност в съответствие с Решение № 406/2009/ЕО и най-ниски емисии на парникови газове на глава от населението в съответствие със същото решение или най-нисък дял на емисиите на парникови газове от секторите,
Fondul european pentru refugiaţi pentru perioada 20082013(modificarea Deciziei nr. 573/2007/CE)- Standarde minime pentru primirea solicitanţilor de azil(Reformare)- Cereri de protecţie internaţională prezentate într-unul dintre statele membre de către un resortisant al unei țări terțe
Създаване на Европейски фонд за бежанци за периода от 2008 до 2013 г.(изменение на Решение № 573/2007/EО)- Минимални стандарти относно приемането на лица, търсещи убежище(преработена)- Разглежданена дактилоскопични отпечатъци(преработен)- Създаване на Европейска служба за подкрепа в областта на убежището(разискване).">
în sensul Deciziei nr. 615/2006 a Curții Constituționale din Republica Slovacia(Ústavný súd), prevede un mecanism
по смисъла на Решение № 615/2006 на Конституционния съд на Република Словакия(Ústavný súd),
Conform articolului 11 din Decizia nr. 1082/2013/CE.
В съответствие с член 11 от Решение No 1082/2013/EС.
Specificaţiile proiectelor de interes comun considerate ca atare prin Decizia nr. 1254/96/CE sunt cele care figurează în anexa prezentei decizii..
Спесификациите на проектите от общ интерес, идентифицирани с Решение No.1254/96/ЕС са, както са записани в Приложението към настоящето Решение..
Articolul 17a din Decizia nr. 1692/96/ce a parlamentului european
Член 17a от решение No 1692/96/ео на европейския парламент
Oraşul Patras ia toate măsurile necesare pentru a garanta aplicarea efectivă a art. 1 şi 5 din Decizia nr. 1419/1999/CE.
Град Патрас трябва да предприеме всички необходими мерки за осигуряване ефективното прилагане на членове 1 и 5 от Решение No 1419/1999/ЕО.
Rezultatele evaluărilor riscurilor ar trebui să contribuie, de asemenea, la toate evaluările riscurilor prevăzute la articolul 6 din Decizia nr. 1313/2013/UE18.
Резултатите от регионалните оценки на риска следва също да допринасят за предвидените в член 6 от Решение № 1313/2013/ЕС18 оценки на риска с отчитане на всички опасности.
Având în vedere Decizia nr. 31/2008 a Secretarului General al Consiliului/Înaltului Reprezentant pentru politica externă și de securitate comună privind rambursarea cheltuielilor de deplasare ale delegaților membrilor Consiliului(7).
Като взе предвид Решение № 31/2008 на генералния секретар на Съвета/върховен представител за общата външна политика и политика на сигурност относно възстановяването на пътни разходи на упълномощени представители на членове на Съвета(7).
Regulamentul propus nu modifică și nu afectează în niciun fel Decizia nr. 1104/2011/UE, care va continua să reglementeze un anumit serviciu oferit de Galileo, respectiv serviciul public reglementat(SPR).
Предложеният регламент по никакъв начин не изменя или засяга Решение № 1104/2011/ЕС, което ще продължи да регулира една конкретна предоставяна от„Галилео“ услуга, а именно публично регулираната услуга(PRS).
(12) întrucât la 9 noiembrie 1995, Parlamentul European şi Consiliul au adoptat Decizia nr. 2717/95/CE privind un set de linii directoare pentru dezvoltarea EURO-ISDN(Reţeaua Digitală pentru Servicii Integrate) ca reţea transeuropeană5;
(12) Като имат предвид, че на 9 ноември 1995 г. Европейският парламент и Съветът приеха Решение № 2717/95/ЕО относно поредица от насоки за развитието на EURO-ISDN(Цифрова мрежа за интегрирани услуги) като трансевропейска мрежа 5.
Comitetul prevăzut la articolul 8 din Decizia 2000/821/CE și la articolul 6 din Decizia nr. 163/2001/CE este înlocuit cu comitetul prevăzut la articolul 11 din prezenta decizie..
Комитетът, предвиден в член 8 от Решение 2000/821/ЕО и в член 6 от Решение № 163/2001/ЕО, се заменя от комитета, предвиден в член 11 от настоящото решение.
Republica Polonă invocă de asemenea obligația de a interpreta Directiva 96/53 în conformitate cu Decizia nr. 1692/96 privind rețeaua transeuropeană de transport, ale căror obiective sunt convergente, aceste două instrumente devenind obligatorii în
Република Полша изтъква също така задължението Директива 96/53 да се тълкува в съответствие с Решение № 1692/96 относно трансевропейската транспортна мрежа,
Republica Polonă invocă de asemenea obligația de a interpreta Directiva 96/53 în conformitate cu Decizia nr. 1692/96, ale căror obiective sunt convergente, întrucât aceste două instrumente au devenit obligatorii concomitent, odată cu aderarea sa la Uniune.
Република Полша изтъква също така задължението Директива 96/53 да се тълкува в съответствие с Решение № 1692/96 относно трансевропейската транспортна мрежа, чиито цели са сходни, като и двата инструмента стават обвързващи едновременно при присъединяването ѝ към на Съюза.
Prin urmare, este necesar să se includă definițiile și dispozițiile de referință din Decizia nr. 768/2008/CE în prezenta directivă, prin efectuarea adaptărilor impuse de caracteristicile specifice ale sectorului echipamentelor maritime.
Поради това е необходимо в настоящата директива да се включат определенията и референтните разпоредби от Решение № 768/2008/ЕО, като се направят адаптациите, които се налагат поради специфичните характеристики на сектора на морското оборудване.
calculării prestațiilor familiale în temeiul Regulamentelor(CE) nr. 883/2004 și(CE) nr. 987/2009 ar trebui să respecte Decizia nr. E1(3).
883/2004 и(ЕО) 987/2009 следва да бъде в съответствие с Решение № E1(3).
Резултати: 58, Време: 0.0339

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български