DIN ACEST PUNCT DE VEDERE - превод на Български

в това отношение
în acest sens
din acest punct de vedere
în acest context
în acest domeniu
în acest caz
cu privire la acest
în această privință
în această privinţă
in aceasta privinta
în privinţa asta
от тази гледна точка
din acest punct de vedere
din această perspectivă
от това гледище
din acest punct de vedere

Примери за използване на Din acest punct de vedere на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Din acest punct de vedere, ''extrema dreaptă reprezintă principalul
В това отношение"крайната десница представлява основната опасност",
Din acest punct de vedere, este esențial ca Europa să fie vigilentă pentru nu a ajunge în situația în care să aibă țări care să-i fie ostile în Africa de Nord care,
От тази гледна точка, за Европа е жизнено важно да се пази, за да не попаднем в положение, при което има враждебни страни в Северна Африка,
au fost folosite de multe decenii pentru a comunica cu copii cu dificultăţi în învăţare şi, din acest punct de vedere, Limbajul bebeluşilor prin semne nu este o invenţie nouă.
жестов език като Макатон, например, се използва от много десетилетия при деца с нарушения при обучение, така че в това отношение бебешкият език не е нещо ново.
Din acest punct de vedere- deşi susţin pe deplin propunerea dumneavoastră privind introducerea concediului de paternitate- nu cred
От тази гледна точка- въпреки пълната ми подкрепа за вашето предложение за въвеждане на отпуск по бащинство- не считам,
am reușit să convenim asupra unor îndrumări adaptate riscurilor în legătură cu acest subiect important și, din acest punct de vedere, aș dori, de asemenea, să le mulțumesc raportoarei
успяхме да постигнем съгласие относно отговарящи на риска насоки, свързани с този важен въпрос, и в това отношение бих искал също така да благодаря на докладчика
Acesta este felul meu de a face politică şi, din acest punct de vedere, cred că tabloul de bord,
Това е моят начин за правене на политика и от тази гледна точка аз считам, че индексът,
indecent sau inacceptabil şi că, din acest punct de vedere, utilizaţi Site-ul pe propriul dvs. risc.
неприлично или нежелателно, и в това отношение Вие използвате сайта на свой собствен риск.
Prin urmare, Comisia dă un exemplu din acest punct de vedere, dar este clar
Следователно Комисията дава пример от тази гледна точка, но е ясно,
posibilitatea îmbunătățirii produsului sau proceselor din acest punct de vedere.
процесите биха могли да се подобрят в това отношение.
Din acest punct de vedere este deci iarăşi o absurditate să se susţină
Така че и от тази гледна точка е безсмислица,
trebuie să asigure o abordare armonioasă din acest punct de vedere.
би следвало да осигурява хармонизиран подход в това отношение.
Din acest punct de vedere, este extrem de important ca negocierile privind perioada noului buget să înceapă la începutul lui 2011
От тази гледна точка е изключително важно преговорите за новия бюджетен период да започнат в началото на 2011 г.,
am eșuat din acest punct de vedere.
показват, че в това отношение сме се провалили.
După cum ştiţi, regret faptul că, din acest punct de vedere, Strategia 2020 nici măcar nu menţionează munca depusă în prezent pentru armonizarea bazei de impozitare pentru impozitarea corporatistă, demers pe care trebuie să îl continuăm cu hotărâre.
Както знаете, със съжаление отбелязвам факта, че от тази гледна точка стратегията"2020" дори не споменава работата за хармонизиране на данъчната основа за корпоративния данък, нещо, което ние с абсолютна решителност трябва да продължим.
Singura chestiune relevantă în acest moment se referă la rolul dimensiunii urbane în viitoarea arhitectură a politicii de coeziune după 2013- cu toate acestea, raportul rămâne deschis din acest punct de vedere și nu face o recomandare clară.
Единственият уместен въпрос към този конкретен момент е въпросът за ролята на градското измерение в бъдещата структура на политиката на сближаване за периода след 2013 г.- докладът обаче не дава отговори в това отношение и не съдържа ясни препоръки.
Această prevedere trebuie să fie înlocuit cu un valid şi eficient din acest punct de vedere, sau ele, care este mai aproape de original.
такава разпоредба трябва да бъде заменен с валидно и ефективно от тази гледна точка, или на такива, което е по-близо до оригинала.
în mod clar, nu ne-am încheiat munca, din acest punct de vedere.
ние очевидно все още не сме си свършили работата в това отношение.
iar pana in prezent toti partenerii proiectului au elaborat rapoarte nationale in cadrul carora este prezentata situatia existenta in fiecare tara din acest punct de vedere.
вече е инициирано в рамките на проекта WANDA като до този момент всички партньори(участващи в WP5) са разработили национални доклади, които представят ситуацията във всяка страна от тази гледна точка.
Dragonii juca jocul aduce placere si din acest punct de vedere că există foarte puține scene sângeroase,
Dragons Играй играта носи удоволствие и от този момент на мнение, че има много малко кървави сцени,
Din acest punct de vedere, putem spune
От тази гледна точа, можем да кажем,
Резултати: 335, Време: 0.0423

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български