всъщност е
este de fapt
e chiar
este într-adevăr
este cu adevărat
de fapt , a
în realitate este
defapt , e
este practic
chiar a
este intr-adevar е в действителност
este de fapt
este în realitate е наистина
este foarte
este într-adevăr
e chiar
este cu adevarat
e adevărat
e real
este intr-adevar
este într
a fost într-adevăr
este destul е действително
este de fapt
este reală
este valabil
este efectiv
fapt a
este , cu adevărat
este în realitate
este intr-adevar
reprezintă , într-adevăr
chiar a fost на практика е
este practic
în practică , este
este aproape
practic , a
a fost efectiv
în realitate e
fost de facto всъщност са
sunt de fapt
de fapt , au
sunt chiar
sunt într-adevăr
sunt defapt
sunt cu adevărat
chiar au
reprezintă , de fapt е факт
este un fapt
adevărul este
este o realitate
este adevărat
este o certitudine
este un lucru
este adevarat по същество е
este în esență
este , în esenţă
este în principiu
este practic
în fond , e
este esenţialmente
este esențialmente
era efectiv всъщност представлява
este , de fapt
de fapt , reprezintă
constituie , întradevăr реално е
e real
în realitate este
este de fapt
e adevărat е основно
Cam și este de fapt o mama care a jucat fotbal colegiu. Кам е на практика майка, която играе футбол в гимназията. Știi, mereu mă uimește cât de mică inima omului este de fapt . Знаеш ли, винаги ме удивлява как малкото човешко сърце действително е такова. Evita numind-o bucătar rău, chiar dacă ea este de fapt . Избегне я нарича лош готвач, дори ако тя действително е . Ceea ce căutăm noi acolo, este de fapt aici. Това, което търсим извън нас в действителност е вътре в нас. Asta White Spirit, apropo, este de fapt spirit alb! Този"White Spirit" между другото, наистина е бял призрак!
vedem America cum este de fapt . виждаме Америка каквато е реално . Acest lucru ar putea face o persoana sa arate mai in varsta decat este de fapt . Това може да направи човек да изглежда по-възрастен, отколкото наистина е . Pentru că inabilitatea de a simţi regrete este de fapt una dintre caracteristicele sociopaţilor. Защото неспособността да изпитваш съжаление в действителност е една от диагностичните характеристики на социопатите. Este de fapt , tu, care nu știe ce vorbește despre.Това е действително вас, който не знае какво говори.Cerul este de fapt corect cu noi.". Este de fapt destul de remarcabil când te gândești la asta.Това всъщност е доста забележително, когато си мислиш за него.Este de fapt , face ceea ce a fost promovat pentru!Това всъщност прави това, което е било рекламирано за!Parterul este de fapt un demisol înalt de 2,50 m. В действителност тя е истинска дупка с дълбочина 2, 5 м.Inflația este de fapt stimulată de produsele pieței financiare derivate. Инфлацията всъщност се стимулира чрез продукти от пазара на финансови деривати. Cerul este de fapt corect faţă de noi. Небесата са действително справедливи с нас. Este de fapt a mers bine peste?Dar este de fapt frumos cu tine, știi? Но това всъщност е хубаво като теб наоколо, нали знаеш? Este de fapt destul de simplu.Este de fapt una dintre cele mai bune grădini zoologice la care am fost vreodată.Всъщност това е един от най-добрите зоологически градини, в които съм бил.Este de fapt , acționează ca un inhibitor de acetilcolinesterază(AChE).Това всъщност действа като ацетилхолинестераза(AChE) инхибитор.
Покажете още примери
Резултати: 1184 ,
Време: 0.1422